msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: WordPress 2.5 es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: wp-polyglots@lists.automattic.com\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-29 18:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-04-01 11:54-0500\n" "Last-Translator: Diego Castillo \n" "Language-Team: Castillo <>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2\n" "X-Poedit-Basepath: c:\\repo\\wordpress\\trunk\n" "X-Poedit-Language: Spanish\n" "X-Poedit-Country: SPAIN\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n !=1;\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" #: wp-admin/admin-ajax.php:69 #: wp-admin/categories.php:40 #: wp-admin/categories.php:60 #: wp-admin/edit-link-categories.php:16 #: wp-admin/link-category.php:34 #, php-format msgid "Can’t delete the %s category: this is the default one" msgstr "Imposible borrar la categoría %s: esta es la categoría predeterminada." #: wp-admin/admin-ajax.php:227 #: wp-admin/admin-ajax.php:279 #: wp-admin/includes/taxonomy.php:62 msgid "You did not enter a category name." msgstr "No has introducido un nombre de categoría." #: wp-admin/admin-ajax.php:235 msgid "The category you are trying to create already exists." msgstr "La categoría que estas tratando de crear ya existe." #: wp-admin/admin-ajax.php:267 #, php-format msgid "Category %s added" msgstr "Categoría %s añadida." #: wp-admin/admin-ajax.php:313 msgid "You did not enter a tag name." msgstr "No has introducido un nombre de etiqueta." #: wp-admin/admin-ajax.php:338 #, php-format msgid "Tag %s added" msgstr "Etiqueta %s añadida." #: wp-admin/admin-ajax.php:456 #, php-format msgid "User %s added" msgstr "Usuario %s añadido." #: wp-admin/admin-ajax.php:476 #, php-format msgid "Draft Saved at %s." msgstr "Guardado a las %s." #: wp-admin/admin-ajax.php:476 msgid "g:i:s a" msgstr "G:i" #: wp-admin/admin-ajax.php:496 msgid "Someone" msgstr "Alguien" #: wp-admin/admin-ajax.php:498 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this page." msgstr "Autoguardado deshabilitado: %s esta actualmente editando esta página." #: wp-admin/admin-ajax.php:498 #, php-format msgid "Autosave disabled: %s is currently editing this post." msgstr "Autoguardado deshabilitado: %s esta actualmente editando esta entrada." #: wp-admin/admin-ajax.php:507 #: wp-admin/includes/post.php:10 #: wp-admin/page.php:97 msgid "You are not allowed to edit this page." msgstr "No tienes autorización para editar esta página." #: wp-admin/admin-ajax.php:510 #: wp-admin/includes/post.php:13 #: wp-admin/post.php:104 msgid "You are not allowed to edit this post." msgstr "No tienes autorización para editar esta entrada." #: wp-admin/admin-footer.php:8 msgid "Thank you for creating with WordPress" msgstr "Gracias por estar creado con WordPress. Traducido por Trazos Web." #: wp-admin/admin-footer.php:8 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: wp-admin/admin-footer.php:8 msgid "Feedback" msgstr "Feedback" #: wp-admin/admin-header.php:64 msgid "Visit Site" msgstr "Ver Blog" #: wp-admin/admin-header.php:66 #, php-format msgid "Howdy, %2$s!" msgstr "Hola, %2$s!" #: wp-admin/admin-header.php:66 msgid "Log Out" msgstr "Salir" #: wp-admin/admin-header.php:66 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-admin/admin-header.php:66 msgid "Forums" msgstr "Foros" #: wp-admin/admin.php:29 msgid "Classic" msgstr "Estilo Clásico" #: wp-admin/admin.php:30 msgid "Fresh" msgstr "Estilo Fresco" #: wp-admin/admin.php:58 msgid "Invalid plugin page" msgstr "Página de plugin no válida" #: wp-admin/admin.php:62 #, php-format msgid "Cannot load %s." msgstr "No se puede cargar %s." #: wp-admin/admin.php:80 msgid "You are not allowed to import." msgstr "No tienes autorización para importar." #: wp-admin/admin.php:83 msgid "Invalid importer." msgstr "Importador no válido." #: wp-admin/admin.php:91 msgid "Cannot load importer." msgstr "No se puede cargar el importador." #: wp-admin/admin.php:98 #: wp-admin/import/blogger.php:151 #: wp-admin/import.php:3 #: wp-admin/import.php:9 #: wp-admin/import/textpattern.php:49 #: wp-admin/menu.php:47 msgid "Import" msgstr "Importar" #: wp-admin/async-upload.php:21 #: wp-admin/media-upload.php:11 #: wp-admin/upload.php:5 #: wp-app.php:407 #: wp-app.php:562 msgid "You do not have permission to upload files." msgstr "No tienes autorización para subir archivos." #: wp-admin/bookmarklet.php:6 #: wp-admin/categories.php:19 #: wp-admin/categories.php:34 #: wp-admin/categories.php:86 #: wp-admin/edit-link-categories.php:9 #: wp-admin/edit-tags.php:19 #: wp-admin/edit-tags.php:35 #: wp-admin/edit-tags.php:48 #: wp-admin/edit-tags.php:82 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:210 #: wp-admin/includes/bookmark.php:9 #: wp-admin/link-category.php:13 #: wp-admin/link-category.php:28 #: wp-admin/link-category.php:68 #: wp-admin/link-import.php:17 #: wp-admin/link-import.php:69 #: wp-admin/options.php:11 #: wp-admin/sidebar.php:7 #: wp-admin/users.php:6 #: wp-admin/widgets.php:7 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:50 msgid "Cheatin’ uh?" msgstr "Haciendo trampas, ¿eh?" #: wp-admin/categories.php:4 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:217 #: wp-admin/edit-form.php:19 #: wp-admin/edit-link-form.php:101 #: wp-admin/includes/template.php:295 #: wp-admin/link-category.php:52 #: wp-admin/link-manager.php:123 #: wp-admin/menu.php:43 #: wp-includes/category-template.php:276 #: wp-includes/widgets.php:686 #: wp-includes/widgets.php:814 msgid "Categories" msgstr "Categorías" #: wp-admin/categories.php:53 msgid "You are not allowed to delete categories." msgstr "No tienes autorización para borrar categorías." #: wp-admin/categories.php:108 #: wp-admin/edit-link-categories.php:43 msgid "Category added." msgstr "Categoría añadida." #: wp-admin/categories.php:109 #: wp-admin/edit-link-categories.php:44 msgid "Category deleted." msgstr "Categoría borrada." #: wp-admin/categories.php:110 #: wp-admin/edit-link-categories.php:45 msgid "Category updated." msgstr "Categoría actualizada." #: wp-admin/categories.php:111 #: wp-admin/edit-link-categories.php:46 msgid "Category not added." msgstr "Categoría no añadida." #: wp-admin/categories.php:112 #: wp-admin/edit-link-categories.php:47 msgid "Category not updated." msgstr "Categoría no actualizada." #: wp-admin/categories.php:123 #, php-format msgid "Manage Categories (add new)" msgstr "Administrar Categorías (añadir nueva)" #: wp-admin/categories.php:125 msgid "Manage Categories" msgstr "Administrar Categorías" #: wp-admin/categories.php:130 #: wp-admin/edit-link-categories.php:66 msgid "Search Categories" msgstr "Buscar Categorías" #: wp-admin/categories.php:138 #: wp-admin/edit-comments.php:173 #: wp-admin/edit-link-categories.php:92 #: wp-admin/edit-pages.php:121 #: wp-admin/edit.php:138 #: wp-admin/edit-post-rows.php:174 #: wp-admin/edit-tags.php:163 #: wp-admin/includes/media.php:690 #: wp-admin/includes/template.php:689 #: wp-admin/includes/template.php:778 #: wp-admin/link-manager.php:90 #: wp-admin/upload.php:149 #: wp-admin/users.php:301 msgid "Delete" msgstr "Borrar" #: wp-admin/categories.php:151 #: wp-admin/edit-form-comment.php:67 #: wp-admin/edit-link-categories.php:105 #: wp-admin/edit-link-form.php:77 #: wp-admin/edit-tags.php:176 #: wp-admin/link-manager.php:121 #: wp-admin/themes.php:100 #: wp-admin/user-edit.php:194 #: wp-admin/users.php:335 #: wp-content/themes/classic/comments.php:51 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:64 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:299 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/categories.php:152 #: wp-admin/edit-category-form.php:45 #: wp-admin/edit-link-categories.php:106 #: wp-admin/edit-link-form.php:93 #: wp-admin/includes/media.php:447 #: wp-admin/includes/media.php:544 #: wp-admin/includes/media.php:626 #: wp-admin/includes/media.php:1089 #: wp-admin/plugins.php:108 #: wp-admin/themes.php:101 #: wp-includes/script-loader.php:185 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: wp-admin/categories.php:153 #: wp-admin/edit.php:34 #: wp-admin/edit-tags.php:177 #: wp-admin/import/blogger.php:162 #: wp-admin/menu.php:40 #: wp-admin/users.php:338 msgid "Posts" msgstr "Entradas" #: wp-admin/categories.php:173 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the posts in that category. Instead, posts that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Nota:
Borrar una categoría no borra las entradas y enlaces en esa categoría. En su lugar, las entradas que estuvieran asignadas sólo a la categoría borrada pasan a la categoría %s." #: wp-admin/categories.php:174 #, php-format msgid "Categories can be selectively converted to tags using the category to tag converter." msgstr "Las categorías pueden convertirse selectivamente a etiquetas usando el convertidor de categorías a etiquetas." #: wp-admin/comment.php:21 #: wp-admin/edit-form-comment.php:2 msgid "Edit Comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/comment.php:30 #: wp-admin/comment.php:52 #: wp-admin/comment.php:134 #: wp-admin/comment.php:162 #: wp-admin/comment.php:187 msgid "Oops, no comment with this ID." msgstr "Oops, no hay comentarios con ese ID." #: wp-admin/comment.php:30 #: wp-admin/comment.php:52 #: wp-admin/comment.php:134 #: wp-admin/comment.php:162 #: wp-admin/comment.php:187 msgid "Go back" msgstr "Volver atrás" #: wp-admin/comment.php:33 #: wp-admin/comment.php:137 msgid "You are not allowed to edit comments on this post." msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada." #: wp-admin/comment.php:55 msgid "You are not allowed to delete comments on this post." msgstr "No tienes autorización para borrar los comentarios de esta entrada." #: wp-admin/comment.php:55 #: wp-admin/comment.php:190 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot approve this comment." msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada, por lo que no puedes aprobar este comentario." #: wp-admin/comment.php:62 msgid "You are about to mark the following comment as spam:" msgstr "Estás a punto de marcar como spam el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:63 msgid "Spam Comment" msgstr "Comentario de Spam" #: wp-admin/comment.php:65 msgid "You are about to delete the following comment:" msgstr "Estás a punto de borrar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:66 msgid "Delete Comment" msgstr "Borrar Comentario" #: wp-admin/comment.php:68 msgid "You are about to approve the following comment:" msgstr "Estás a punto de aprobar el siguiente comentario:" #: wp-admin/comment.php:69 msgid "Approve Comment" msgstr "Aprobar Comentario" #: wp-admin/comment.php:73 msgid "Caution:" msgstr "Atención:" #: wp-admin/comment.php:75 msgid "Are you sure you want to do that?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer eso?" #: wp-admin/comment.php:81 #: wp-admin/link-manager.php:163 #: wp-admin/update.php:64 msgid "No" msgstr "No" #: wp-admin/comment.php:98 #: wp-admin/includes/template.php:294 #: wp-admin/includes/template.php:331 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:243 msgid "Author" msgstr "Autor" #: wp-admin/comment.php:103 #: wp-admin/edit-form-comment.php:74 #: wp-admin/user-edit.php:270 #: wp-admin/users.php:336 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:71 #: wp-login.php:320 msgid "E-mail" msgstr "E-mail" #: wp-admin/comment.php:109 #: wp-admin/edit-form-comment.php:81 #: wp-admin/includes/media.php:1179 #: wp-admin/includes/template.php:938 #: wp-admin/link-manager.php:122 #: wp-includes/script-loader.php:184 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-admin/comment.php:114 #: wp-admin/edit-comments.php:190 #: wp-admin/edit-form-comment.php:88 #: wp-admin/edit-pages.php:191 #: wp-admin/edit.php:217 #: wp-admin/upload.php:227 #: wp-content/themes/classic/comments.php:18 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Comment" msgstr "Comentario" #: wp-admin/comment.php:165 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot disapprove this comment." msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada, por lo que no puedes rechazar este comentario." #: wp-admin/comment.php:223 msgid "Unknown action." msgstr "Acción desconocida." #: wp-admin/custom-header.php:11 msgid "Custom Image Header" msgstr "Cabecera personalizada" #: wp-admin/custom-header.php:128 msgid "Show Text" msgstr "Mostrar Texto" #: wp-admin/custom-header.php:139 #: wp-admin/custom-header.php:169 msgid "Hide Text" msgstr "Ocultar texto" #: wp-admin/custom-header.php:155 msgid "Header updated." msgstr "Cabecera actualizada." #: wp-admin/custom-header.php:160 msgid "Your Header Image" msgstr "Tu imagen de cabecera" #: wp-admin/custom-header.php:161 msgid "This is your header image. You can change the text color or upload and crop a new image." msgstr "Esta es tu imagen de cabecera. Puedes modificar el color del texto o subir y recortar una imagen nueva." #: wp-admin/custom-header.php:170 msgid "Select a Text Color" msgstr "Selecciona un Color de Texto" #: wp-admin/custom-header.php:170 msgid "Use Original Color" msgstr "Usar Color Original" #: wp-admin/custom-header.php:172 #: wp-admin/edit-link-form.php:4 #: wp-admin/import/blogger.php:616 #: wp-admin/media.php:78 #: wp-admin/options-discussion.php:119 #: wp-admin/options-general.php:113 #: wp-admin/options-misc.php:94 #: wp-admin/options-permalink.php:181 #: wp-admin/options.php:88 #: wp-admin/options-privacy.php:27 #: wp-admin/options-reading.php:70 #: wp-admin/options-writing.php:114 #: wp-admin/widgets.php:307 msgid "Save Changes" msgstr "Guardar Cambios" #: wp-admin/custom-header.php:178 msgid "Upload New Header Image" msgstr "Subir Nueva Imagen de Cabecera" #: wp-admin/custom-header.php:178 msgid "Here you can upload a custom header image to be shown at the top of your blog instead of the default one. On the next screen you will be able to crop the image." msgstr "Desde aquí podrás subir una imagen distinta de la predeterminada para personalizar la parte superior de tu blog. En la siguiente pantalla podrás recortar la imagen." #: wp-admin/custom-header.php:179 #, php-format msgid "Images of exactly %1$d x %2$d pixels will be used as-is." msgstr "Las imágenes que midan exactamente %1$d x %2$d pixels se mantendrán tal cual." #: wp-admin/custom-header.php:182 msgid "Choose an image from your computer:" msgstr "Elige una imagen de tu computadora:" #: wp-admin/custom-header.php:186 #: wp-admin/includes/media.php:834 msgid "Upload" msgstr "Subir" #: wp-admin/custom-header.php:194 msgid "Reset Header Image and Color" msgstr "Restablecer imagen y color de cabecera" #: wp-admin/custom-header.php:195 msgid "This will restore the original header image and color. You will not be able to retrieve any customizations." msgstr "Aquí podrás restablecer la imagen y el color originales. No podrás recuperar tus modificaciones." #: wp-admin/custom-header.php:198 msgid "Restore Original Header" msgstr "Restaurar cabecera original" #: wp-admin/custom-header.php:254 msgid "Choose the part of the image you want to use as your header." msgstr "Selecciona la parte de la imagen que deseas usar como cabecera." #: wp-admin/custom-header.php:269 msgid "Crop Header" msgstr "Recortar Cabecera" #: wp-admin/custom-header.php:321 msgid "Header complete!" msgstr "¡Cabecera completa!" #: wp-admin/custom-header.php:323 msgid "Visit your site and you should see the new header now." msgstr "Visita tu sitio y ahora deberías ver la nueva cabecera." #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:53 #: wp-admin/edit-post-rows.php:75 #: wp-admin/includes/template.php:46 #: wp-admin/includes/template.php:79 #: wp-admin/includes/template.php:245 #: wp-admin/includes/template.php:403 #: wp-admin/link-manager.php:172 #, php-format msgid "Edit \"%s\"" msgstr "Editar \"%s\"" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:68 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:96 #: wp-admin/edit-page-form.php:84 #: wp-admin/edit-post-rows.php:49 #: wp-admin/edit-post-rows.php:151 #: wp-admin/includes/template.php:377 #: wp-admin/includes/template.php:447 msgid "Unpublished" msgstr "Sin publicar" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:70 #: wp-admin/edit-post-rows.php:52 #: wp-admin/edit-post-rows.php:56 #: wp-admin/includes/template.php:380 #: wp-admin/includes/template.php:384 msgid "Y/m/d g:i:s A" msgstr "d-m-Y g:i:s a" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:75 #: wp-admin/edit-post-rows.php:62 #: wp-admin/includes/template.php:390 #, php-format msgid "%s from now" msgstr "%s a partir de ahora" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:77 #: wp-admin/edit-post-rows.php:64 #: wp-admin/includes/template.php:392 #: wp-admin/includes/template.php:640 #, php-format msgid "%s ago" msgstr "hace %s" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:79 #: wp-admin/edit-post-rows.php:66 #: wp-admin/includes/template.php:394 #: wp-admin/includes/template.php:669 msgid "Y/m/d" msgstr "d/m/Y" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:88 #: wp-admin/edit-post-rows.php:31 #: wp-admin/includes/template.php:358 msgid "(no title)" msgstr "(sin título)" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:111 #: wp-admin/edit-post-rows.php:117 #: wp-admin/includes/template.php:413 #, php-format msgid "%s pending" msgstr "%s pendiente" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:114 #: wp-admin/edit-post-rows.php:120 #: wp-admin/includes/template.php:416 msgid "0" msgstr "0" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:114 #: wp-admin/edit-post-rows.php:120 #: wp-admin/includes/template.php:416 msgid "1" msgstr "1" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:114 #: wp-admin/edit-post-rows.php:120 #: wp-admin/includes/template.php:416 msgid "%" msgstr "%" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:124 msgid "Permalink" msgstr "Permalink" #: wp-admin/edit-attachment-rows.php:142 #: wp-admin/edit-post-rows.php:192 msgid "No posts found." msgstr "No se encontraron entradas." #: wp-admin/edit-category-form.php:3 #: wp-admin/edit-category-form.php:4 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:3 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:4 msgid "Edit Category" msgstr "Editar Categoría" #: wp-admin/edit-category-form.php:10 #: wp-admin/edit-category-form.php:11 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:10 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:11 msgid "Add Category" msgstr "Añadir Categoría" #: wp-admin/edit-category-form.php:28 msgid "Category Name" msgstr "Nombre de Categoría" #: wp-admin/edit-category-form.php:30 msgid "The name is used to identify the category almost everywhere, for example under the post or in the category widget." msgstr "El nombre es usado para identificar la categoría en casi cualquier parte, por ejemplo en la entrada o en el cuadro de categorías." #: wp-admin/edit-category-form.php:33 msgid "Category Slug" msgstr "URL de la Categoría" #: wp-admin/edit-category-form.php:35 #: wp-admin/edit-link-category-form.php:34 #: wp-admin/edit-tag-form.php:35 msgid "The “slug” is the URL-friendly version of the name. It is usually all lowercase and contains only letters, numbers, and hyphens." msgstr "El “nombre para url” es la URL versión amistosa del nombre. Esta usualmente en minúsculas y contiene solo letras, números y guiones." #: wp-admin/edit-category-form.php:38 msgid "Category Parent" msgstr "Categoría Superior" #: wp-admin/edit-category-form.php:40 #: wp-admin/includes/media.php:456 #: wp-admin/includes/media.php:553 #: wp-admin/includes/media.php:1099 #: wp-includes/deprecated.php:741 #: wp-includes/script-loader.php:181 msgid "None" msgstr "Ninguno" #: wp-admin/edit-category-form.php:41 msgid "Categories, unlike tags, can have a hierarchy. You might have a Jazz category, and under that have children categories for Bebop and Big Band. Totally optional." msgstr "Las categorías, a diferencia de las etiquetas, pueden tener jerarquía. Puedes tener una categoría sobre Jazz, y bajo ésta categorías menores para Bebop a BigBand. Totalmente opcional." #: wp-admin/edit-category-form.php:47 msgid "The description is not prominent by default, however some themes may show it." msgstr "La descripción no es destacada por defecto, sin embargo algunos temas pueden mostrarlo." #: wp-admin/edit-comments.php:4 msgid "Edit Comments" msgstr "Editar Comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:74 #, php-format msgid "%s comment approved" msgid_plural "%s comments approved" msgstr[0] " %s comentario aprobado" msgstr[1] " %s comentarios aprobados" #: wp-admin/edit-comments.php:79 #, php-format msgid "%s comment deleted" msgid_plural "%s comments deleted" msgstr[0] "%s comentario borrado" msgstr[1] "%s comentarios borrados" #: wp-admin/edit-comments.php:84 #, php-format msgid "%s comment marked as spam" msgid_plural "%s comments marked as spam" msgstr[0] "%s comentario marcado como spam" msgstr[1] "%s comentarios marcados como spam" #: wp-admin/edit-comments.php:94 msgid "Manage Comments" msgstr "Administrar Comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:100 #, php-format msgid "Awaiting Moderation (%s)" msgid_plural "Awaiting Moderation (%s)" msgstr[0] "Esperando moderación (%s)" msgstr[1] "Esperando moderación (%s)" #: wp-admin/edit-comments.php:100 msgid "Approved|plural" msgstr "Aprobados|plural" #: wp-admin/edit-comments.php:102 msgid "Show All Comments" msgstr "Mostrar todos los Comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:121 msgid "Search Comments" msgstr "Buscar Comentarios" #: wp-admin/edit-comments.php:129 msgid "Detail View" msgstr "Vista Detallada" #: wp-admin/edit-comments.php:130 msgid "List View" msgstr "Ver Lista" #: wp-admin/edit-comments.php:167 #: wp-admin/includes/template.php:675 #: wp-admin/includes/template.php:680 msgid "Approve" msgstr "Aprobar" #: wp-admin/edit-comments.php:169 msgid "Mark as Spam" msgstr "Marcar como Spam" #: wp-admin/edit-comments.php:171 #: wp-admin/includes/template.php:676 #: wp-admin/includes/template.php:683 msgid "Unapprove" msgstr "Rechazar" #: wp-admin/edit-comments.php:191 #: wp-admin/edit-pages.php:192 #: wp-admin/edit.php:218 #: wp-admin/includes/template.php:292 #: wp-admin/includes/template.php:329 #: wp-admin/upload.php:228 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: wp-admin/edit-comments.php:192 #: wp-admin/edit-pages.php:193 #: wp-admin/edit.php:219 #: wp-admin/upload.php:229 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: wp-admin/edit-comments.php:224 msgid "No comments awaiting moderation… yet." msgstr "No hay comentarios esperando moderación… todavía." #: wp-admin/edit-comments.php:230 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:614 msgid "No results found." msgstr "No se encontraron resultados." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:5 #, php-format msgid "Post updated. Continue editing below or go back." msgstr "Entrada actualizada. Continúa editando abajo o vuelve atrás." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:6 #: wp-admin/edit-page-form.php:5 msgid "Custom field updated." msgstr "Campo personalizado actualizado." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:7 #: wp-admin/edit-page-form.php:6 msgid "Custom field deleted." msgstr "Campo personalizado eliminado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:8 msgid "Post updated." msgstr "Entrada actualizada." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:20 #: wp-admin/edit-form.php:3 msgid "Write Post" msgstr "Escribir Entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:42 msgid "Already pinged:" msgstr "Pingbacks previos:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:50 msgid "Save and Continue Editing" msgstr "Guardar y seguir editando" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:78 msgid "View this Post" msgstr "Ver esta Entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:80 #: wp-includes/script-loader.php:499 msgid "Preview this Post" msgstr "Previsualizar esta Entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:86 #: wp-admin/edit-page-form.php:72 msgid "Publish Status" msgstr "Estado de Publicación" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:90 #: wp-admin/edit-page-form.php:76 #: wp-admin/edit-page-form.php:78 #: wp-admin/edit-pages.php:39 #: wp-admin/edit-post-rows.php:142 #: wp-admin/includes/post.php:522 #: wp-admin/includes/template.php:438 #: wp-includes/post.php:306 #: wp-includes/post.php:328 msgid "Published" msgstr "Publicada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:92 #: wp-admin/edit-pages.php:40 #: wp-admin/edit-post-rows.php:145 #: wp-admin/includes/post.php:523 #: wp-admin/includes/template.php:441 msgid "Scheduled" msgstr "Programada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:95 #: wp-admin/edit-page-form.php:83 #: wp-admin/edit-pages.php:41 #: wp-admin/edit-post-rows.php:148 #: wp-admin/includes/post.php:524 #: wp-admin/includes/template.php:444 #: wp-includes/post.php:304 msgid "Pending Review" msgstr "Esperando Revisión" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:101 msgid "Keep this post private" msgstr "Mantener esta entrada privada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:106 #: wp-admin/edit-page-form.php:92 #, php-format msgid "Scheduled for:
%1$s at %2$s" msgstr "Programado para el:
%1$s a las %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:108 #: wp-admin/edit-page-form.php:94 #, php-format msgid "Published on:
%1$s at %2$s" msgstr "Publicado el:
%1$s a las %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:110 #: wp-admin/edit-form-advanced.php:117 #: wp-admin/edit-page-form.php:96 #: wp-admin/edit-page-form.php:103 msgid "Publish immediately" msgstr "Publicar inmediatamente" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:112 #: wp-admin/edit-page-form.php:98 #, php-format msgid "Publish on:
%1$s at %2$s" msgstr "Publicado el:
%1$s a las %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:124 #: wp-admin/edit-form-comment.php:40 #: wp-admin/edit-page-form.php:109 #: wp-admin/edit-post-rows.php:168 #: wp-admin/includes/dashboard.php:220 #: wp-admin/includes/post.php:658 #: wp-admin/includes/widgets.php:110 #: wp-admin/includes/widgets.php:231 #: wp-admin/page.php:66 #: wp-admin/plugins.php:127 #: wp-admin/post.php:68 #: wp-includes/script-loader.php:154 #: wp-includes/script-loader.php:159 #: wp-includes/script-loader.php:165 #: wp-includes/script-loader.php:172 #: wp-includes/script-loader.php:193 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:132 #: wp-admin/edit-form-comment.php:47 #: wp-admin/edit-link-form.php:55 #: wp-admin/edit-page-form.php:116 #: wp-admin/includes/dashboard.php:217 #: wp-content/themes/default/functions.php:374 #: wp-content/themes/default/functions.php:381 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:63 #: wp-includes/script-loader.php:144 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:137 #: wp-admin/edit-form.php:52 #: wp-admin/edit-page-form.php:121 #: wp-admin/sidebar.php:78 msgid "Publish" msgstr "Publicar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:139 #: wp-admin/edit-page-form.php:123 msgid "Submit for Review" msgstr "Enviar para Revisar" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #: wp-admin/edit-page-form.php:129 #, php-format msgid "" "You are about to delete this draft '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este borrador '%s'\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 #, php-format msgid "" "You are about to delete this post '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar esta entrada '%s'\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:145 msgid "Delete post" msgstr "Borrar entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:151 #: wp-admin/edit-page-form.php:135 #, php-format msgid "Last edited by %1$s on %2$s at %3$s" msgstr "Última vez editado por %1$s el %2$s a las %3$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:153 #: wp-admin/edit-page-form.php:137 #, php-format msgid "Last edited on %1$s at %2$s" msgstr "Última Edición el %1$s a las %2$s" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:162 #: wp-admin/edit-form-comment.php:54 #: wp-admin/edit-link-form.php:63 #: wp-admin/edit-page-form.php:146 msgid "Related" msgstr "Relacionado" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:166 msgid "See Comments on this Post" msgstr "Ver los Comentarios de esta Entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:168 #: wp-admin/edit-form-comment.php:57 #: wp-admin/edit-page-form.php:152 msgid "Manage All Comments" msgstr "Administrar Todos los Comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:169 msgid "Manage All Posts" msgstr "Administrar Todas las Entradas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:170 msgid "Manage All Categories" msgstr "Administrar Todas las Categorías" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:171 msgid "Manage All Tags" msgstr "Administrar Todas las Etiquetas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:172 msgid "View Drafts" msgstr "Ver Borradores" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:182 #: wp-admin/edit-form.php:14 #: wp-admin/edit-page-form.php:162 #: wp-admin/includes/media.php:536 #: wp-admin/includes/media.php:625 #: wp-admin/includes/media.php:1130 #: wp-admin/includes/media.php:1158 #: wp-admin/includes/media.php:1186 #: wp-admin/includes/template.php:293 #: wp-admin/includes/template.php:330 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:282 #: wp-includes/script-loader.php:176 msgid "Title" msgstr "Título" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:197 #: wp-admin/edit-form.php:25 #: wp-admin/menu.php:34 msgid "Post" msgstr "Entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:209 #: wp-admin/edit-tags.php:4 #: wp-admin/includes/media.php:627 #: wp-admin/includes/template.php:296 #: wp-admin/menu.php:44 #: wp-includes/widgets.php:1326 msgid "Tags" msgstr "Etiquetas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:221 #: wp-admin/edit-link-form.php:105 msgid "+ Add New Category" msgstr "+ Añadir Categoría" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:223 #: wp-admin/edit-link-form.php:107 msgid "New category name" msgstr "Nombre de categoría" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:224 msgid "Parent category" msgstr "Categoría Superior" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:225 #: wp-admin/edit-link-form.php:108 #: wp-admin/includes/widgets.php:104 #: wp-includes/script-loader.php:116 #: wp-includes/script-loader.php:150 #: wp-includes/script-loader.php:192 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:232 #: wp-admin/edit-link-form.php:115 msgid "All Categories" msgstr "Todas las Categorías" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:233 #: wp-admin/edit-link-form.php:116 msgid "Most Used" msgstr "Más Usadas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:255 #: wp-admin/edit-link-form.php:136 #: wp-admin/edit-page-form.php:189 msgid "Advanced Options" msgstr "Opciones Avanzadas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:258 msgid "Excerpt" msgstr "Extracto" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:260 msgid "Excerpts are optional hand-crafted summaries of your content. You can use them in your template" msgstr "Los extractos son pequeños resúmenes opcionales de tu contenido. Puedes usarlos en tus plantillas" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:265 msgid "Trackbacks" msgstr "Trackbacks" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:267 msgid "Send trackbacks to:" msgstr "Enviar trackbacks a:" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:267 msgid "Separate multiple URLs with spaces" msgstr "Separa múltiples URLs con espacios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:268 msgid "Trackbacks are a way to notify legacy blog systems that you’ve linked to them. If you link other WordPress blogs they’ll be notified automatically using pingbacks, no other action necessary." msgstr "Los Trackbacks son una forma de notificar legalmente otros blogs que los has enlazado. Si tu enlazas a otro blog de WordPress ellos serán notificados automáticamente usando los pingbacks, no se necesita más." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:277 #: wp-admin/edit-page-form.php:192 msgid "Custom Fields" msgstr "Campos Personalizados" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:292 #: wp-admin/edit-page-form.php:207 msgid "Custom fields can be used to add extra metadata to a post that you can use in your theme." msgstr "Los campos personaliazados pueden ser usados para añadir metaetiquetas extra a una entrada para que puedas usarlo en tu tema." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:299 #: wp-admin/edit-page-form.php:212 msgid "Comments & Pings" msgstr "Comentarios & Pings" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:304 #: wp-admin/edit-page-form.php:217 msgid "Allow Comments" msgstr "Permitir Comentarios" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:305 #: wp-admin/edit-page-form.php:218 msgid "Allow Pings" msgstr "Permitir Pings" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:306 msgid "These settings apply to this post only. “Pings” are trackbacks and pingbacks." msgstr "Estas opciones solo se aplican a esta entrada.Los “Pings” son trackbacks y pingbacks." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:311 msgid "Password Protect This Post" msgstr "Contraseña para Proteger esta Entrada" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:314 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this post and its comments." msgstr "Poner una contraseña requerirá que las personas que visiten tu blog tendrán que ingresar la contraseña de arriba para ver esta entrada y sus comentarios." #: wp-admin/edit-form-advanced.php:319 msgid "Post Slug" msgstr "Nombre para URL" #: wp-admin/edit-form-advanced.php:332 msgid "Post Author" msgstr "Autor de la entrada" #: wp-admin/edit-form-comment.php:3 #, php-format msgid "Editing Comment # %s" msgstr "Editando comentario # %s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:20 msgid "View this Comment" msgstr "Ver este Comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:25 msgid "Approval Status" msgstr "Estado de Aprobación" #: wp-admin/edit-form-comment.php:28 msgid "Approved" msgstr "Aprobado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:29 msgid "Moderated" msgstr "Moderado" #: wp-admin/edit-form-comment.php:30 #: wp-admin/includes/template.php:688 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:639 msgid "Spam" msgstr "Spam" #: wp-admin/edit-form-comment.php:35 #, php-format msgid "%1$s at %2$s" msgstr "%1$s a las %2$s" #: wp-admin/edit-form-comment.php:49 msgid "" "You are about to delete this comment. \n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este comentario.\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-admin/edit-form-comment.php:49 msgid "Delete comment" msgstr "Borrar comentario" #: wp-admin/edit-form-comment.php:58 msgid "Moderate Comments" msgstr "Moderar comentarios" #: wp-admin/edit-form.php:14 msgid "Help on titles" msgstr "Ayuda sobre los títulos" #: wp-admin/edit-form.php:19 msgid "Help on categories" msgstr "Ayuda sobre las categorías" #: wp-admin/edit-form.php:25 msgid "Help with post field" msgstr "Ayuda con el campo de la entrada" #: wp-admin/edit-form.php:45 #, php-format msgid "TrackBack a URL: (Separate multiple URLs with spaces.)" msgstr "RetroEnlace una URL: (Separa múltiples URLs con espacios.)" #: wp-admin/edit-form.php:48 #: wp-admin/sidebar.php:76 msgid "Save as Draft" msgstr "Guardar como Borrador" #: wp-admin/edit-form.php:49 msgid "Save as Private" msgstr "Guardar como Privada" #: wp-admin/edit-form.php:56 msgid "Advanced Editing" msgstr "Edición Avanzada" #: wp-admin/edit-link-categories.php:35 #: wp-admin/menu.php:45 msgid "Link Categories" msgstr "Categorías de Enlaces" #: wp-admin/edit-link-categories.php:48 msgid "Categories deleted." msgstr "Categorías borradas." #: wp-admin/edit-link-categories.php:59 #, php-format msgid "Manage Link Categories (add new)" msgstr "Administrar Categorías de Enlaces (añadir nueva)" #: wp-admin/edit-link-categories.php:61 msgid "Manage Link Categories" msgstr "Administrar Categorías de Enlaces" #: wp-admin/edit-link-categories.php:107 #: wp-admin/menu.php:42 #: wp-includes/widgets.php:1372 msgid "Links" msgstr "Enlaces" #: wp-admin/edit-link-categories.php:148 #, php-format msgid "Note:
Deleting a category does not delete the links in that category. Instead, links that were only assigned to the deleted category are set to the category %s." msgstr "Nota:
Borrar una categoría no borra las entradas y enlaces en esa categoría. En su lugar, los enlaces que estuvieran asignados sólo a la categoría borrada pasan a la de %s." #: wp-admin/edit-link-category-form.php:28 msgid "Category name" msgstr "Nombre de Categoría" #: wp-admin/edit-link-category-form.php:32 msgid "Category slug" msgstr "URL para la Categoría:" #: wp-admin/edit-link-category-form.php:37 msgid "Description (optional)" msgstr "Descripción (opcional)" #: wp-admin/edit-link-form.php:3 #: wp-admin/link.php:92 msgid "Edit Link" msgstr "Editar Enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:8 #: wp-admin/edit-link-form.php:9 #: wp-admin/link-add.php:4 msgid "Add Link" msgstr "Añadir Enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:46 msgid "Visit Link" msgstr "Visitar Enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:51 msgid "Keep this link private" msgstr "Mantener este enlace privado" #: wp-admin/edit-link-form.php:58 #, php-format msgid "" "You are about to delete this link '%s'\n" "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar este enlace '%s'\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-admin/edit-link-form.php:58 msgid "Delete link" msgstr "Borrar enlace" #: wp-admin/edit-link-form.php:66 msgid "Manage All Links" msgstr "Administrar todos los Enlaces" #: wp-admin/edit-link-form.php:67 msgid "Manage All Link Categories" msgstr "Administrar todas las Categorías de Enlaces" #: wp-admin/edit-link-form.php:68 #: wp-admin/import/dotclear.php:587 #: wp-admin/import/textpattern.php:523 msgid "Import Links" msgstr "Importar enlaces" #: wp-admin/edit-link-form.php:80 msgid "Example: Nifty blogging software" msgstr "Ejemplo: Excelente software para blogs" #: wp-admin/edit-link-form.php:85 msgid "Web Address" msgstr "Dirección de la Web" #: wp-admin/edit-link-form.php:88 msgid "Example: http://wordpress.org/ — don’t forget the http://" msgstr "Ejemplo: http://wordpress.org/ — no olvides el http://" #: wp-admin/edit-link-form.php:96 msgid "This will be shown when someone hovers over the link in the blogroll, or optionally below the link." msgstr "Esto será mostrado cuando alguien pase sobre el enlace en el blogroll, u opcionalmente debajo del enlace." #: wp-admin/edit-link-form.php:139 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:279 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:328 msgid "Target" msgstr "Destino" #: wp-admin/edit-link-form.php:149 #: wp-admin/edit-link-form.php:183 #: wp-admin/edit-link-form.php:216 #: wp-admin/edit-link-form.php:239 msgid "none" msgstr "ninguno" #: wp-admin/edit-link-form.php:150 msgid "Choose the frame your link targets. Essentially this means if you choose _blank your link will open in a new window." msgstr "Escoge el destino de tu enlace. Esto significa esencialmente que si escoges _blank tu enlace se abrirá en una nueva ventana." #: wp-admin/edit-link-form.php:155 msgid "Link Relationship (XFN)" msgstr "Relación con el Enlace (XFN)" #: wp-admin/edit-link-form.php:159 msgid "rel:" msgstr "rel:" #: wp-admin/edit-link-form.php:166 msgid "identity" msgstr "identidad" #: wp-admin/edit-link-form.php:170 msgid "another web address of mine" msgstr "otra dirección web mía" #: wp-admin/edit-link-form.php:174 msgid "friendship" msgstr "amistad" #: wp-admin/edit-link-form.php:177 msgid "contact" msgstr "contacto" #: wp-admin/edit-link-form.php:179 msgid "acquaintance" msgstr "conocido" #: wp-admin/edit-link-form.php:181 msgid "friend" msgstr "amigo" #: wp-admin/edit-link-form.php:187 msgid "physical" msgstr "física" #: wp-admin/edit-link-form.php:191 msgid "met" msgstr "conocido en persona" #: wp-admin/edit-link-form.php:195 msgid "professional" msgstr "profesional" #: wp-admin/edit-link-form.php:199 msgid "co-worker" msgstr "compañero de trabajo" #: wp-admin/edit-link-form.php:202 msgid "colleague" msgstr "colega" #: wp-admin/edit-link-form.php:206 msgid "geographical" msgstr "geográfico" #: wp-admin/edit-link-form.php:210 msgid "co-resident" msgstr "co-residente" #: wp-admin/edit-link-form.php:213 msgid "neighbor" msgstr "vecino" #: wp-admin/edit-link-form.php:220 msgid "family" msgstr "familia" #: wp-admin/edit-link-form.php:224 msgid "child" msgstr "hijo/a" #: wp-admin/edit-link-form.php:227 msgid "kin" msgstr "pariente" #: wp-admin/edit-link-form.php:230 msgid "parent" msgstr "padre/madre" #: wp-admin/edit-link-form.php:233 msgid "sibling" msgstr "hermano/a" #: wp-admin/edit-link-form.php:236 msgid "spouse" msgstr "cónyuge" #: wp-admin/edit-link-form.php:243 msgid "romantic" msgstr "romántica" #: wp-admin/edit-link-form.php:247 msgid "muse" msgstr "inspiración" #: wp-admin/edit-link-form.php:250 msgid "crush" msgstr "flechazo" #: wp-admin/edit-link-form.php:253 msgid "date" msgstr "cita" #: wp-admin/edit-link-form.php:256 msgid "sweetheart" msgstr "pareja" #: wp-admin/edit-link-form.php:263 msgid "If the link is to a person, you can specify your relationship with them using the above form. If you would like to learn more about the idea check out XFN." msgstr "Si el enlace es a una persona, puedes especificar tu relación con ésta usado el formulario de arriba. Si quieres aprender más sobre esta idea revisa XFN." #: wp-admin/edit-link-form.php:268 #: wp-content/themes/default/functions.php:393 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:291 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" #: wp-admin/edit-link-form.php:272 msgid "Image Address" msgstr "Dirección de la imágen" #: wp-admin/edit-link-form.php:276 msgid "RSS Address" msgstr "Dirección de RSS" #: wp-admin/edit-link-form.php:280 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: wp-admin/edit-link-form.php:284 msgid "Rating" msgstr "Valoración" #: wp-admin/edit-link-form.php:293 msgid "(Leave at 0 for no rating.)" msgstr "(Dejar en 0 para no valorar)" #: wp-admin/edit-page-form.php:4 #, php-format msgid "Page updated. Continue editing below or go back." msgstr "Página actualizada. Continúa editando abajo o vuelve atrás." #: wp-admin/edit-page-form.php:7 msgid "Page updated." msgstr "Página actualizada." #: wp-admin/edit-page-form.php:36 msgid "Write Page" msgstr "Escribir una Página" #: wp-admin/edit-page-form.php:64 msgid "View this Page" msgstr "Ver esta Página" #: wp-admin/edit-page-form.php:66 #: wp-includes/script-loader.php:498 msgid "Preview this Page" msgstr "Previsualiza esta Página" #: wp-admin/edit-page-form.php:81 msgid "Pending" msgstr "Pendiente" #: wp-admin/edit-page-form.php:88 msgid "Keep this page private" msgstr "Mantener esta página privada" #: wp-admin/edit-page-form.php:129 #, php-format msgid "" "You are about to delete this page '%s'\n" " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." msgstr "" "Estás a punto de borrar esta página '%s'\n" "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #: wp-admin/edit-page-form.php:129 msgid "Delete page" msgstr "Borrar página" #: wp-admin/edit-page-form.php:150 msgid "See Comments on this Page" msgstr "Ver Comentarios de esta Página" #: wp-admin/edit-page-form.php:153 msgid "Manage All Pages" msgstr "Administrar páginas" #: wp-admin/edit-page-form.php:177 #: wp-admin/menu.php:35 #: wp-includes/script-loader.php:180 msgid "Page" msgstr "Página" #: wp-admin/edit-page-form.php:219 msgid "These settings apply to this page only. “Pings” are trackbacks and pingbacks." msgstr "Estas opciones solo se aplican a esta página. Los “Pings” son trackbacks y pingbacks." #: wp-admin/edit-page-form.php:224 msgid "Password Protect This Page" msgstr "Contraseña para Proteger esta Página" #: wp-admin/edit-page-form.php:227 msgid "Setting a password will require people who visit your blog to enter the above password to view this page and its comments." msgstr "Poner una contraseña requerirá que las personas que visiten tu blog tendrán que ingresar la contraseña de arriba para ver esta página y sus comentarios." #: wp-admin/edit-page-form.php:232 msgid "Page Slug" msgstr "Nombre para URL" #: wp-admin/edit-page-form.php:239 msgid "Page Parent" msgstr "Página Superior" #: wp-admin/edit-page-form.php:242 msgid "Main Page (no parent)" msgstr "Página Principal (sin superior)" #: wp-admin/edit-page-form.php:245 msgid "You can arrange your pages in hierarchies, for example you could have an “About” page that has “Life Story” and “My Dog” pages under it. There are no limits to how deeply nested you can make pages." msgstr "Puedes organizar tus páginas en jerarquías, por ejemplo puedes tener una página de “Acerca de” que tenga unas páginas “Biografía” y “Mi Perro” bajo ésta. No hay limites sobre cuán profundo pueden estar las páginas." #: wp-admin/edit-page-form.php:251 #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Page Template" msgstr "Plantilla de página" #: wp-admin/edit-page-form.php:254 msgid "Default Template" msgstr "Plantilla Predeterminada" #: wp-admin/edit-page-form.php:257 msgid "Some themes have custom templates you can use for certain pages that might have additional features or custom layouts. If so, you’ll see them above." msgstr "Algunos temas tienen plantillas personalizadas que puedes usar para ciertas páginas que pueden tener características adicionales o diseños personalizados. En caso de que sí, los verás arriba." #: wp-admin/edit-page-form.php:263 msgid "Page Order" msgstr "Orden de la página" #: wp-admin/edit-page-form.php:266 msgid "Pages are usually ordered alphabetically, but you can put a number above to change the order pages appear in. (We know this is a little janky, it’ll be better in future releases.)" msgstr "Las páginas son normalmente ordenadas alfabéticamente, pero puedes poner un número antes para cambiar el orden en que éstas aparecen. ( Sabemos que esto es un poco engorroso, estará mejor en futuras versiones.)" #: wp-admin/edit-page-form.php:277 msgid "Page Author" msgstr "Autor de la página" #: wp-admin/edit-pages.php:11 #: wp-admin/page.php:134 msgid "You are not allowed to delete this page." msgstr "No tienes autorización para borrar esta página." #: wp-admin/edit-pages.php:15 #: wp-admin/edit-pages.php:18 #: wp-admin/edit.php:15 #: wp-admin/edit.php:18 #: wp-admin/page.php:138 #: wp-admin/page.php:141 #: wp-admin/post.php:149 #: wp-admin/post.php:152 #: wp-admin/upload.php:18 msgid "Error in deleting..." msgstr "Error mientras borraba..." #: wp-admin/edit-pages.php:34 #: wp-admin/menu.php:41 #: wp-includes/post-template.php:306 #: wp-includes/widgets.php:366 #: wp-includes/widgets.php:1360 #: wp-includes/widgets.php:1361 msgid "Pages" msgstr "Páginas" #: wp-admin/edit-pages.php:39 msgid "Published pages" msgstr "Páginas publicadas" #: wp-admin/edit-pages.php:39 #: wp-admin/includes/post.php:522 #, php-format msgid "Published (%s)" msgid_plural "Published (%s)" msgstr[0] "Publicada (%s)" msgstr[1] "Publicadas (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:40 msgid "Scheduled pages" msgstr "Páginas Programadas" #: wp-admin/edit-pages.php:40 #: wp-admin/includes/post.php:523 #, php-format msgid "Scheduled (%s)" msgid_plural "Scheduled (%s)" msgstr[0] "Programada (%s)" msgstr[1] "Programadas (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:41 msgid "Pending pages" msgstr "Páginas pendientes" #: wp-admin/edit-pages.php:41 #: wp-admin/includes/post.php:524 #, php-format msgid "Pending Review (%s)" msgid_plural "Pending Review (%s)" msgstr[0] "Esperando Revisión (%s)" msgstr[1] "Esperando Revisión (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:42 #: wp-admin/includes/post.php:525 #: wp-includes/post.php:303 #: wp-includes/post.php:326 msgid "Draft" msgstr "Borrador" #: wp-admin/edit-pages.php:42 #: wp-admin/includes/post.php:525 msgid "Drafts|manage posts header" msgstr "Borradores|gestionar encabezado de los posts" #: wp-admin/edit-pages.php:42 #: wp-admin/includes/post.php:525 #, php-format msgid "Draft (%s)" msgid_plural "Drafts (%s)" msgstr[0] "Borrador (%s)" msgstr[1] "Borradores (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:43 #: wp-admin/includes/post.php:526 #: wp-includes/post.php:305 #: wp-includes/post.php:327 msgid "Private" msgstr "Privada" #: wp-admin/edit-pages.php:43 msgid "Private pages" msgstr "Páginas Privadas" #: wp-admin/edit-pages.php:43 #: wp-admin/includes/post.php:526 #, php-format msgid "Private (%s)" msgid_plural "Private (%s)" msgstr[0] "Privado (%s)" msgstr[1] "Privado (%s)" #: wp-admin/edit-pages.php:46 msgid "Manage Pages" msgstr "Administrar Páginas" #: wp-admin/edit-pages.php:68 #: wp-admin/edit.php:74 #: wp-admin/upload.php:77 #, php-format msgid "matching “%s”" msgstr "Buscar “%s”" #: wp-admin/edit-pages.php:72 #: wp-admin/edit.php:71 #: wp-admin/upload.php:74 #, php-format msgid "by %s" msgstr "por %s" #: wp-admin/edit-pages.php:74 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s|You can reorder these: 1: Pages, 2: by {s}, 3: matching {s}" msgstr "%1$s%2$s%3$s|Puedes reordenar éstos: 1: Páginas, 2: por {s}, 3: matching {s}" #: wp-admin/edit-pages.php:85 msgid "All Pages" msgstr "Todas las Páginas" #: wp-admin/edit-pages.php:108 msgid "Your page has been saved." msgstr "Tu página ha sido guardada." #: wp-admin/edit-pages.php:108 #: wp-admin/page-new.php:17 msgid "View page" msgstr "Ver página" #: wp-admin/edit-pages.php:108 msgid "Edit page" msgstr "Editar página" #: wp-admin/edit-pages.php:115 msgid "Search Pages" msgstr "Buscar Páginas" #: wp-admin/edit-pages.php:165 msgid "No pages found." msgstr "No se encontraron páginas." #: wp-admin/edit.php:11 #: wp-admin/post.php:145 #: wp-admin/upload.php:14 msgid "You are not allowed to delete this post." msgstr "No tienes autorización para borrar esta entrada." #: wp-admin/edit.php:54 #: wp-admin/upload.php:57 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:9 #, php-format msgid "Comments on %s" msgstr "Comentarios en %s" #: wp-admin/edit.php:56 msgid "Manage Posts|manage posts header" msgstr "Administrar Entradas|administrar cabeceras de entradas" #: wp-admin/edit.php:60 #: wp-admin/upload.php:63 #, php-format msgid "Previous %s" msgstr "Anteiror %s" #: wp-admin/edit.php:60 #: wp-admin/upload.php:63 #, php-format msgid "Latest %s" msgstr "Últimas %s" #: wp-admin/edit.php:68 #: wp-admin/upload.php:71 msgid "by other authors" msgstr "por otros autores" #: wp-admin/edit.php:75 #: wp-admin/upload.php:78 #, php-format msgid "in “%s”" msgstr "en “%s”" #: wp-admin/edit.php:76 #: wp-admin/upload.php:79 #, php-format msgid "tagged with “%s”" msgstr "etiquetado con “%s”" #: wp-admin/edit.php:77 #: wp-admin/upload.php:80 #, php-format msgid "during %s" msgstr "durante %s" #: wp-admin/edit.php:78 #: wp-admin/upload.php:81 #, php-format msgid "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|You can reorder these: 1: Posts, 2: by {s}, 3: matching {s}, 4: in {s}, 5: tagged with {s}, 6: during {s}" msgstr "%1$s%2$s%3$s%4$s%5$s%6$s|Puedes reordenar éstos: 1: Entradas, 2: por {s}, 3: matching {s}, 4: en {s}, 5: etiquetado con {s}, 6: durante {s}" #: wp-admin/edit.php:87 msgid "All Posts" msgstr "Entradas" #: wp-admin/edit.php:113 #: wp-admin/post-new.php:28 msgid "Your post has been saved." msgstr "Tu entrada ha sido guardada." #: wp-admin/edit.php:113 #: wp-admin/post-new.php:28 msgid "View post" msgstr "Ver entrada" #: wp-admin/edit.php:113 #: wp-admin/post-new.php:28 #: wp-includes/link-template.php:484 msgid "Edit post" msgstr "Editar entrada" #: wp-admin/edit.php:120 msgid "Search Posts" msgstr "Buscar Entradas" #: wp-admin/edit.php:150 #: wp-admin/includes/media.php:1023 #: wp-admin/upload.php:162 msgid "Show all dates" msgstr "Muestra todas las fechas" #: wp-admin/edit.php:170 msgid "View all categories" msgstr "Ver todas las categorías" #: wp-admin/edit.php:172 #: wp-admin/link-manager.php:110 #: wp-admin/upload.php:182 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: wp-admin/edit-post-rows.php:76 msgid " — Protected" msgstr " — Protegido" #: wp-admin/edit-post-rows.php:76 #: wp-admin/includes/template.php:404 msgid " — Private" msgstr " — Privado" #: wp-admin/edit-post-rows.php:90 #: wp-admin/includes/upgrade.php:64 #: wp-admin/includes/upgrade.php:65 #: wp-includes/category-template.php:116 msgid "Uncategorized" msgstr "Sin categoría" #: wp-admin/edit-post-rows.php:106 msgid "No Tags" msgstr "No hay etiquetas" #: wp-admin/edit-post-rows.php:137 #: wp-admin/includes/template.php:433 #, php-format msgid "View \"%s\"" msgstr "Ver \"%s\"" #: wp-admin/edit-post-rows.php:162 msgid "View" msgstr "Ver" #: wp-admin/edit-tag-form.php:3 #: wp-admin/edit-tag-form.php:4 msgid "Edit Tag" msgstr "Editar Etiqueta" #: wp-admin/edit-tag-form.php:10 #: wp-admin/edit-tag-form.php:11 msgid "Add Tag" msgstr "Añadir Etiqueta" #: wp-admin/edit-tag-form.php:28 msgid "Tag name" msgstr "Nombre de Etiqueta" #: wp-admin/edit-tag-form.php:30 msgid "The name is how the tag appears on your site." msgstr "El nombre es como la etiqueta aparece en tu sitio." #: wp-admin/edit-tag-form.php:33 msgid "Tag slug" msgstr "URL de Etiqueta" #: wp-admin/edit-tags.php:113 msgid "Tag added." msgstr "Etiqueta añadida." #: wp-admin/edit-tags.php:114 msgid "Tag deleted." msgstr "Etiqueta borrada." #: wp-admin/edit-tags.php:115 msgid "Tag updated." msgstr "Etiqueta actualizada." #: wp-admin/edit-tags.php:116 msgid "Tag not added." msgstr "Etiqueta no añadida." #: wp-admin/edit-tags.php:117 msgid "Tag not updated." msgstr "Etiqueta no actualizada." #: wp-admin/edit-tags.php:118 msgid "Tags deleted." msgstr "Etiquetas eliminadas." #: wp-admin/edit-tags.php:130 #, php-format msgid "Manage Tags (add new)" msgstr "Etiquetas (añadir nueva)" #: wp-admin/edit-tags.php:132 msgid "Manage Tags" msgstr "Administrar Etiquetas" #: wp-admin/edit-tags.php:137 msgid "Search Tags" msgstr "Buscar Etiquetas" #: wp-admin/export.php:4 #: wp-admin/export.php:16 #: wp-admin/menu.php:48 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: wp-admin/export.php:17 msgid "When you click the button below WordPress will create an XML file for you to save to your computer." msgstr "Cuando hagas clic en el botón de abajo, WordPress creará un archivo XML para que lo guardes en tu ordenador." #: wp-admin/export.php:18 msgid "This format, which we call WordPress eXtended RSS or WXR, will contain your posts, pages, comments, custom fields, categories, and tags." msgstr "Este formato, que llamamos WordPress eXtended RSS (RSS ampliado de WordPress) o WXR, contendrá todas tus entradas, páginas, comentarios, campos personalizados, categorías y etiquetas." #: wp-admin/export.php:19 msgid "Once you’ve saved the download file, you can use the Import function on another WordPress blog to import this blog." msgstr "Cuando hayas guardado le archivo a descargar, podrás utilizar la función Importar en otor blog de WordPress para importar este blog." #: wp-admin/export.php:21 msgid "Options" msgstr "Opciones" #: wp-admin/export.php:25 msgid "Restrict Author" msgstr "Restringir al autor" #: wp-admin/export.php:28 msgid "All Authors" msgstr "Todos los Autores" #: wp-admin/export.php:40 msgid "Download Export File" msgstr "Descargar Archivo de Exportación" #: wp-admin/import/blogger.php:13 msgid "Import Blogger" msgstr "Importar Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:14 msgid "Howdy! This importer allows you to import posts and comments from your Blogger account into your WordPress blog." msgstr "¡Hola! Este importador te permite importar entradas y comentarios desde tu cuenta de Blogger a tu blog de WordPress." #: wp-admin/import/blogger.php:15 msgid "To use this importer, you must have a Google account and an upgraded (New, was Beta) blog hosted on blogspot.com or a custom domain (not FTP)." msgstr "Para usar este importador, debes tener una cuenta Google, un blog actualizado (nuevo, de lo que fué Beta), y debe estar en blogspot o un dominio personalizado (no FTP)." #: wp-admin/import/blogger.php:16 msgid "The first thing you need to do is tell Blogger to let WordPress access your account. You will be sent back here after providing authorization." msgstr "La primera cosa que necesitas hacer es decirle a Blogger que deje a WordPress acceder a tu cuenta. Después de dar la autorización serás enviado de vuelta aquí." #: wp-admin/import/blogger.php:17 msgid "Authorize" msgstr "Autorizar" #: wp-admin/import/blogger.php:51 msgid "Authorization failed" msgstr "No se logró la Autorización" #: wp-admin/import/blogger.php:52 msgid "Something went wrong. If the problem persists, send this info to support:" msgstr "Algo fue mal. Si el problema persiste, envía esta información al soporte:" #: wp-admin/import/blogger.php:109 msgid "Trouble signing in" msgstr "Problema al iniciar sesión" #: wp-admin/import/blogger.php:110 msgid "We were not able to gain access to your account. Try starting over." msgstr "No hemos podido conseguir acceder a tu cuenta. Prueba a empezar de nuevo." #: wp-admin/import/blogger.php:143 msgid "No blogs found" msgstr "No se encontraron blogs." #: wp-admin/import/blogger.php:144 msgid "We were able to log in but there were no blogs. Try a different account next time." msgstr "Hemos podido iniciar sesión pero no hay blogs. La próxima vez prueba con una cuenta diferente." #: wp-admin/import/blogger.php:152 #: wp-admin/upgrade.php:30 #: wp-admin/upgrade.php:57 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: wp-admin/import/blogger.php:153 #: wp-admin/link-import.php:73 msgid "Importing..." msgstr "Importando..." #: wp-admin/import/blogger.php:154 msgid "Set Authors" msgstr "Fijar Autores" #: wp-admin/import/blogger.php:155 msgid "Preparing author mapping form..." msgstr "Preparando formulario de traslado de autor..." #: wp-admin/import/blogger.php:156 msgid "Final Step: Author Mapping" msgstr "Último Paso: Traslado de Autor" #: wp-admin/import/blogger.php:157 msgid "Nothing was imported. Had you already imported this blog?" msgstr "No se importó nada. ¿Has importado anteriormente este blog?" #: wp-admin/import/blogger.php:158 msgid "Blogger Blogs" msgstr "Blogs de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:159 msgid "Blog Name" msgstr "Nombre del Blog" #: wp-admin/import/blogger.php:160 msgid "Blog URL" msgstr "URL del Blog" #: wp-admin/import/blogger.php:161 msgid "The Magic Button" msgstr "El Botón Mágico" #: wp-admin/import/blogger.php:163 #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-admin/menu.php:38 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:488 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:22 msgid "Comments" msgstr "Comentarios" #: wp-admin/import/blogger.php:164 msgid "This feature requires Javascript but it seems to be disabled. Please enable Javascript and then reload this page. Don't worry, you can turn it back off when you're done." msgstr "Esta función requiere Javascript pero parece que está desactivado. Por favor activa Javascript y después recarga esta página. No te preocupes, puedes volverlo a desactivar cuando hayas terminado." #: wp-admin/import/blogger.php:611 msgid "All posts were imported with the current user as author. Use this form to move each Blogger user's posts to a different WordPress user. You may add users and then return to this page and complete the user mapping. This form may be used as many times as you like until you activate the \"Restart\" function below." msgstr "Se importaron todas las entradas con el usuario actual como autor. Usa este formulario para mover cada entrada perteneciente a un usuario de Blogger a un usuario diferente de WordPress. Puedes añadir usuarios y después volver a esta página y completar el traslado de usuarios. Este formulario puede usarse tantas veces como quieras hasta que actives la función \"Reiniciar\" de abajo." #: wp-admin/import/blogger.php:612 msgid "Author mapping" msgstr "Traslado de Autor" #: wp-admin/import/blogger.php:614 msgid "Blogger username" msgstr "Usuario de Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:615 msgid "WordPress login" msgstr "Inicio sesión de WordPress" #: wp-admin/import/blogger.php:673 msgid "Could not connect to https://www.google.com" msgstr "No se logró conectar a https://www.google.com" #: wp-admin/import/blogger.php:674 msgid "There was a problem opening a secure connection to Google. This is what went wrong:" msgstr "Hubo un problema al abrir una conexión segura con Google. Esto es lo que fue mal:" #: wp-admin/import/blogger.php:685 #, php-format msgid "Could not connect to %s" msgstr "No se pudo conectar a %s" #: wp-admin/import/blogger.php:686 msgid "There was a problem opening a connection to Blogger. This is what went wrong:" msgstr "Hubo un problema al abrir una conexión con Blogger. Esto es lo que fue mal:" #: wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "Congratulations!" msgstr "¡Enhorabuena!" #: wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "Now that you have imported your Blogger blog into WordPress, what are you going to do? Here are some suggestions:" msgstr "Ahora que ya has importado tu blog de Blogger a WordPress, ¿qué hacer? Algunas sugerencias:" #: wp-admin/import/blogger.php:752 msgid "That was hard work! Take a break." msgstr "¡Fue un trabajo duro! Tómate un descanso." #: wp-admin/import/blogger.php:754 msgid "In case you haven't done it already, you can import the posts from your other blogs:" msgstr "Si aún no lo has hecho, puedes importar las entradas de tus otros blogs:" #: wp-admin/import/blogger.php:756 #, php-format msgid "Go to Authors & Users, where you can modify the new user(s) or delete them. If you want to make all of the imported posts yours, you will be given that option when you delete the new authors." msgstr "Ve a Autores y Usuarios, donde podrás modificar los nuevos usuarios o borrarlos. Si deseas atribuirte todas las entradas importadas, se te dará esa opción cuando borres los autores nuevos." #: wp-admin/import/blogger.php:757 msgid "For security, click the link below to reset this importer." msgstr "Por seguridad, haz clic en el siguiente enlace para restaurar este importador." #: wp-admin/import/blogger.php:788 msgid "Restart" msgstr "Reiniciar" #: wp-admin/import/blogger.php:789 msgid "We have saved some information about your Blogger account in your WordPress database. Clearing this information will allow you to start over. Restarting will not affect any posts you have already imported. If you attempt to re-import a blog, duplicate posts and comments will be skipped." msgstr "Hemos guardado alguna información acerca de tu cuenta de Blogger en tu base de datos de WordPress. Limpiar esta información te permite empezar de nuevo. Reiniciar no afectará a ninguna entrada que ya hayas importado. Si intentas volver a importar un blog, las entradas y comentarios duplicados serán omitidos." #: wp-admin/import/blogger.php:790 msgid "Clear account information" msgstr "Limpiar información de la cuenta" #: wp-admin/import/blogger.php:840 msgid "Blogger" msgstr "Blogger" #: wp-admin/import/blogger.php:840 msgid "Import posts, comments, and users from a Blogger blog." msgstr "Importar entradas, comentarios, y usuarios desde un blog de Blogger." #: wp-admin/import/blogware.php:11 msgid "Import Blogware" msgstr "Importar Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:26 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from Blogware XML export file into your blog. Pick a Blogware file to upload and click Import." msgstr "¡Hola! Este importador te permitirá extraer entradas desde un archivo XML de exportación de Blogware a tu blog. Elige un archivo de Blogware para subirlo y haz clic en Importar." #: wp-admin/import/blogware.php:89 #: wp-admin/import/livejournal.php:69 #: wp-admin/import/mt.php:210 #: wp-admin/import/wordpress.php:387 #, php-format msgid "Post %s already exists." msgstr "La entrada %s ya existe." #: wp-admin/import/blogware.php:91 #: wp-admin/import/livejournal.php:71 #: wp-admin/import/mt.php:213 #: wp-admin/import/wordpress.php:418 #, php-format msgid "Importing post %s..." msgstr "Importando entrada %s..." #: wp-admin/import/blogware.php:98 #: wp-admin/import/livejournal.php:77 #: wp-admin/import/rss.php:116 msgid "Couldn't get post ID" msgstr "No se encuentra el ID de la entrada" #: wp-admin/import/blogware.php:144 #: wp-includes/pluggable.php:892 #, php-format msgid "%s comment" msgid_plural "%s comments" msgstr[0] "%s comentario" msgstr[1] "%s comentarios" #: wp-admin/import/blogware.php:167 #: wp-admin/import/livejournal.php:144 #: wp-admin/import/mt.php:423 #: wp-admin/import/rss.php:147 #, php-format msgid "All done. Have fun!" msgstr "Se acabó. ¡Adelante!" #: wp-admin/import/blogware.php:200 msgid "Blogware" msgstr "Blogware" #: wp-admin/import/blogware.php:200 msgid "Import posts from Blogware." msgstr "Importar entradas desde Blogware." #: wp-admin/import/btt.php:7 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags" msgstr "Importar desde Bunny’s Technorati Tags" #: wp-admin/import/btt.php:8 #: wp-admin/import/dotclear.php:116 #: wp-admin/import/jkw.php:8 #: wp-admin/import/stp.php:6 #: wp-admin/import/textpattern.php:33 #: wp-admin/import/utw.php:8 msgid "Steps may take a few minutes depending on the size of your database. Please be patient." msgstr "El proceso puede durar unos minutos, que dependen del tamaño de tu base de datos. Por favor, ten paciencia." #: wp-admin/import/btt.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Bunny’s Technorati Tags a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress." #: wp-admin/import/btt.php:18 msgid "This is suitable for Bunny’s Technorati Tags version 0.6." msgstr "Esto es conveniente para Bunny’s Technorati Tags version 0.6." #: wp-admin/import/btt.php:19 msgid "All existing Bunny’s Technorati Tags will be removed after import." msgstr "Todos las etiquetas de Bunny’s Technorati Tags será removidas después de importar." #: wp-admin/import/btt.php:20 #: wp-admin/import/jkw.php:20 #: wp-admin/import/stp.php:18 #: wp-admin/import/utw.php:20 msgid "Don’t be stupid - backup your database before proceeding!" msgstr "No seas estúpido! - resplada tu base de datos antes de proceder!" #: wp-admin/import/btt.php:23 msgid "Import Tags" msgstr "Importar etiquetas" #: wp-admin/import/btt.php:62 msgid "Reading Bunny’s Technorati Tags…" msgstr "Leyendo Bunny’s Technorati Tags…" #: wp-admin/import/btt.php:67 #: wp-admin/import/jkw.php:83 #: wp-admin/import/jkw.php:124 #: wp-admin/import/utw.php:72 msgid "No Tags Found!" msgstr "No se encontraron etiquetas!" #: wp-admin/import/btt.php:71 #: wp-admin/import/jkw.php:87 #, php-format msgid "Done! %s post with tags were read." msgid_plural "Done! %s posts with tags were read." msgstr[0] "¡Listo! %s entrada con etiquetas fue leída." msgstr[1] "¡Listo! %s entradas con etiquetas fueron leídas." #: wp-admin/import/btt.php:93 #: wp-admin/import/jkw.php:109 #: wp-admin/import/jkw.php:142 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: wp-admin/import/btt.php:100 #: wp-admin/import/jkw.php:163 #: wp-admin/import/stp.php:139 #: wp-admin/import/utw.php:250 msgid "Import Complete!" msgstr "Importación completa!" #: wp-admin/import/btt.php:113 msgid "Import Bunny’s Technorati Tags into WordPress tags." msgstr "Importar desde Bunny’s Technorati Tags dentro de las etiquetas de WordPress." #: wp-admin/import/dotclear.php:115 msgid "Import DotClear" msgstr "Importar DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:126 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from a DotClear database into your blog. Mileage may vary." msgstr "¡Hola! Este importador te permitirá extraer entradas desde una base de datos de DotClear a tu blog. Los resultados pueden variar." #: wp-admin/import/dotclear.php:127 msgid "Your DotClear Configuration settings are as follows:" msgstr "Tu configuración de DotClear es la siguiente:" #: wp-admin/import/dotclear.php:131 msgid "Import Categories" msgstr "Importar Categorías" #: wp-admin/import/dotclear.php:204 #: wp-admin/import/textpattern.php:156 msgid "Importing Categories..." msgstr "Importando categorías..." #: wp-admin/import/dotclear.php:228 #: wp-admin/import/textpattern.php:180 #, php-format msgid "Done! %1$s category imported." msgid_plural "Done! %1$s categories imported." msgstr[0] "¡Listo! Se ha importado %1$s categoría." msgstr[1] "¡Listo! Se han importado %1$s categorías." #: wp-admin/import/dotclear.php:231 #: wp-admin/import/textpattern.php:183 msgid "No Categories to Import!" msgstr "¡No hay categorías que importar!" #: wp-admin/import/dotclear.php:245 #: wp-admin/import/textpattern.php:197 msgid "Importing Users..." msgstr "Importando usuarios..." #: wp-admin/import/dotclear.php:302 #: wp-admin/import/textpattern.php:252 #, php-format msgid "Done! %1$s users imported." msgstr "¡Hecho! Se han importado %1$s usuarios." #: wp-admin/import/dotclear.php:306 #: wp-admin/import/textpattern.php:256 msgid "No Users to Import!" msgstr "¡No hay usuarios que importar!" #: wp-admin/import/dotclear.php:322 #: wp-admin/import/textpattern.php:272 msgid "Importing Posts..." msgstr "Importando entradas..." #: wp-admin/import/dotclear.php:405 #: wp-admin/import/textpattern.php:346 #, php-format msgid "Done! %1$s posts imported." msgstr "¡Hecho! Se han importado %1$s entradas." #: wp-admin/import/dotclear.php:420 #: wp-admin/import/textpattern.php:361 msgid "Importing Comments..." msgstr "Importando comentarios..." #: wp-admin/import/dotclear.php:475 #: wp-admin/import/textpattern.php:413 #, php-format msgid "Done! %1$s comments imported." msgstr "¡Hecho!Se han importado %1$s comentarios." #: wp-admin/import/dotclear.php:478 #: wp-admin/import/textpattern.php:416 msgid "No Comments to Import!" msgstr "¡No hay comentarios que importar!" #: wp-admin/import/dotclear.php:491 #: wp-admin/import/textpattern.php:429 msgid "Importing Links..." msgstr "Importando enlaces..." #: wp-admin/import/dotclear.php:529 #, php-format msgid "Done! %s link or link category imported." msgid_plural "Done! %s links or link categories imported." msgstr[0] "¡Listo! Se ha importado %s enlace o categoría de enlaces." msgstr[1] "¡Listo! Se han importado %s enlaces o categorías de enlaces." #: wp-admin/import/dotclear.php:533 #: wp-admin/import/textpattern.php:469 msgid "No Links to Import!" msgstr "¡No hay enlaces que importar!" #: wp-admin/import/dotclear.php:548 #: wp-admin/import/textpattern.php:484 msgid "Import Users" msgstr "Importar usuarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:561 #: wp-admin/import/textpattern.php:497 msgid "Import Posts" msgstr "Importar entradas" #: wp-admin/import/dotclear.php:575 #: wp-admin/import/textpattern.php:511 msgid "Import Comments" msgstr "Importar comentarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:600 #: wp-admin/import/textpattern.php:536 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: wp-admin/import/dotclear.php:624 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from DotClear, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Bienvenido a WordPress. Esperamos (¡y deseamos!) que esta plataforma te resulte enormemente gratificante. Al ser un nuevo usuario de WordPress proviniente de DotClear, hay ciertas cosas que necesitaremos aclarar. Confiamos en que harán tu transición lo más suave posible." #: wp-admin/import/dotclear.php:625 #: wp-admin/import/textpattern.php:560 #: wp-admin/menu.php:29 #: wp-admin/users.php:8 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: wp-admin/import/dotclear.php:626 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn't have that login in DotClear, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and DotClear uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Ya tienes WordPress instalado, y asignados un nombre de usuario y una contraseña. Olvídalos. Esa no era tu identificación en DotClear, ¿por qué habrías de tenerla aquí? En lugar de ello, nos hemos ocupado de importar a nuestro sistema todos tus usuarios. Sin embargo hay una complicación. Tanto WordPress como DotClear usan un hash de encriptación muy robusto, lo que hace imposible desencriptarlo y nos fuerza a asignar contraseñas temporales a todos tus usuarios. Cada usuario mantiene su propio nombre de usuario, pero sus contraseñas se han establecido como password123. Así que Inicia sesión y cámbialas." #: wp-admin/import/dotclear.php:627 #: wp-admin/import/textpattern.php:562 msgid "Preserving Authors" msgstr "Conservar los autores" #: wp-admin/import/dotclear.php:628 #: wp-admin/import/textpattern.php:563 msgid "Secondly, we have attempted to preserve post authors. If you are the only author or contributor to your blog, then you are safe. In most cases, we are successful in this preservation endeavor. However, if we cannot ascertain the name of the writer due to discrepancies between database tables, we assign it to you, the administrative user." msgstr "En segundo lugar, hemos intentado conservar los autores de las entradas. Si eres el único autor o colaborador de tu blog, esto no te afecta. En la mayor parte de los casos, tenemos éxito en esta tarea de conservación. No obstante, en caso de dudas acerca del nombre del escritor debidas a discrepancias entre tablas de la base de datos, te asignamos la entrada a ti, el usuario administrativo." #: wp-admin/import/dotclear.php:629 #: wp-admin/import/textpattern.php:564 msgid "Textile" msgstr "Textile" #: wp-admin/import/dotclear.php:630 msgid "Also, since you're coming from DotClear, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You'll want it." msgstr "Además, puesto que vienes de DotClear, probablemente usabas Textile para dar formato a tus entradas y comentarios. Si este es el caso, te recomendamos descargar e instalar Textile para WordPress. Querrás hacerlo, seguro." #: wp-admin/import/dotclear.php:631 #: wp-admin/import/textpattern.php:566 msgid "WordPress Resources" msgstr "Recursos para WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:632 #: wp-admin/import/textpattern.php:567 msgid "Finally, there are numerous WordPress resources around the internet. Some of them are:" msgstr "Por último, hay numerosos recursos para WordPress en Internet. Algunos de ellos son:" #: wp-admin/import/dotclear.php:634 #: wp-admin/import/textpattern.php:569 msgid "The official WordPress site" msgstr "El sitio oficial de Wordpress" #: wp-admin/import/dotclear.php:635 #: wp-admin/import/textpattern.php:570 msgid "The WordPress support forums" msgstr "Los foros de ayuda de WordPress" #: wp-admin/import/dotclear.php:636 #: wp-admin/import/textpattern.php:571 msgid "The Codex (In other words, the WordPress Bible)" msgstr "El Códex (en otras palabras, la biblia de WordPress)" #: wp-admin/import/dotclear.php:638 #, php-format msgid "That's it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "¡Ya está! ¿A qué esperas? ¡Inicia sesión!" #: wp-admin/import/dotclear.php:644 msgid "DotClear Database User:" msgstr "Usuario de base de datos Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:645 msgid "DotClear Database Password:" msgstr "Contraseña de la base de datos de DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:646 msgid "DotClear Database Name:" msgstr "Nombre de base de datos Dotclear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:647 msgid "DotClear Database Host:" msgstr "Host de la base de datos de DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:648 msgid "DotClear Table prefix:" msgstr "Prefijo de tabla de DotClear:" #: wp-admin/import/dotclear.php:649 msgid "Originating character set:" msgstr "Codificación de carácteres:" #: wp-admin/import/dotclear.php:745 msgid "DotClear" msgstr "DotClear" #: wp-admin/import/dotclear.php:745 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a DotClear blog." msgstr "Importar categorías, usuarios, entradas, comentarios, y enlaces desde un blog de DotClear." #: wp-admin/import/greymatter.php:9 msgid "Import GreyMatter" msgstr "Importar Greymatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:19 msgid "This is a basic GreyMatter to WordPress import script." msgstr "Esto es un script básico de importación de GreyMatter a WordPress." #: wp-admin/import/greymatter.php:20 msgid "What it does:" msgstr "Lo que hace:" #: wp-admin/import/greymatter.php:22 msgid "Parses gm-authors.cgi to import (new) authors. Everyone is imported at level 1." msgstr "Analizar gm-authors.cgi para importar autores (nuevos). Todos ellos se importan al nivel 1." #: wp-admin/import/greymatter.php:23 msgid "Parses the entries cgi files to import posts, comments, and karma on posts (although karma is not used on WordPress yet).
If authors are found not to be in gm-authors.cgi, imports them at level 0." msgstr "Analizar los archivos cgi de entradas para importar entradas, comentarios y karma de entradas (aunque WordPress aún no utiliza karma).
Si los autores no se encuentran en gm-authors.cgi, los importa al nivel 0." #: wp-admin/import/greymatter.php:24 msgid "Detects duplicate entries or comments. If you don't import everything the first time, or this import should fail in the middle, duplicate entries will not be made when you try again." msgstr "Detectar entradas o comentarios duplicados. Si no lo importas todo en el primer intento, o si la importación fallara en pleno proceso, no se harán entradas duplicadas cuando lo intentes de nuevo." #: wp-admin/import/greymatter.php:26 msgid "What it does not:" msgstr "Lo que no hace:" #: wp-admin/import/greymatter.php:28 msgid "Parse gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (you can make a CP log hack if you really feel like it, but I question the need of a CP log)." msgstr "Analizar gm-counter.cgi, gm-banlist.cgi, gm-cplog.cgi (puedes modificar el código para crear un registro CP si lo crees conveniente, pero la necesidad del mismo es cuestionable)." #: wp-admin/import/greymatter.php:29 msgid "Import gm-templates." msgstr "Importar gm-templates." #: wp-admin/import/greymatter.php:30 msgid "Doesn't keep entries on top." msgstr "No mantiene las entradas en la cima." #: wp-admin/import/greymatter.php:38 msgid "Second step: GreyMatter details:" msgstr "Segundo paso: Datos de GreyMatter:" #: wp-admin/import/greymatter.php:41 msgid "Path to GM files:" msgstr "Ruta a los archivos de GM:" #: wp-admin/import/greymatter.php:45 msgid "Path to GM entries:" msgstr "Ruta a las entradas de GM:" #: wp-admin/import/greymatter.php:49 msgid "Last entry's number:" msgstr "Número de la última entrada:" #: wp-admin/import/greymatter.php:51 msgid "This importer will search for files 00000001.cgi to 000-whatever.cgi,
so you need to enter the number of the last GM post here.
(if you don't know that number, just log into your FTP and look it out
in the entries' folder)" msgstr "Este importador buscará archivos desde 00000001.cgi hasta 000-cualquier-número.cgi,
por lo que deberás introducir aquí el número de la última entrada de GM.
(Si no lo conoces, sólo tienes que entrar a tu cuenta FTP y buscarlo
en la carpeta de entradas.)" #: wp-admin/import/greymatter.php:55 msgid "Start Importing" msgstr "Empezar a Importar" #: wp-admin/import/greymatter.php:88 msgid "Wrong path, the path to the GM entries does not exist on the server" msgstr "Ruta errónea, la ruta a las entradas GM no existe en el servidor" #: wp-admin/import/greymatter.php:91 msgid "Wrong path, the path to the GM files does not exist on the server" msgstr "Ruta errónea, la ruta a los archivos GM no existe en el servidor" #: wp-admin/import/greymatter.php:97 msgid "The importer is running..." msgstr "El importador está trabajando..." #: wp-admin/import/greymatter.php:99 msgid "importing users..." msgstr "importando usuarios..." #: wp-admin/import/greymatter.php:123 #, php-format msgid "user %s" msgstr "usuario %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:123 msgid "Already exists" msgstr "Ya existe" #: wp-admin/import/greymatter.php:132 #, php-format msgid "user %s..." msgstr "usuario %s..." #: wp-admin/import/greymatter.php:132 #: wp-admin/import/greymatter.php:135 #: wp-admin/import/greymatter.php:280 #: wp-admin/import/greymatter.php:285 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: wp-admin/import/greymatter.php:136 msgid "importing posts, comments, and karma..." msgstr "importando entradas, comentarios y karma..." #: wp-admin/import/greymatter.php:172 #, php-format msgid "entry # %s : %s : by %s" msgstr "entrada # %s : %s : por %s" #: wp-admin/import/greymatter.php:200 msgid "(already exists)" msgstr "(ya existe)" #: wp-admin/import/greymatter.php:222 #, php-format msgid "registered deleted user %s at level 0 " msgstr "se ha registrado el usuario eliminado %s en el nivel 0" #: wp-admin/import/greymatter.php:272 #, php-format msgid "imported %s comment" msgid_plural "imported %s comments" msgstr[0] "importado %s comentario" msgstr[1] "importados %s comentarios" #: wp-admin/import/greymatter.php:277 #, php-format msgid "ignored %s pre-existing comment" msgid_plural "ignored %s pre-existing comments" msgstr[0] "se ha ignorado %s comentario preexistente" msgstr[1] "se han ignorado %s comentarios preexistentes" #: wp-admin/import/greymatter.php:287 msgid "Completed GreyMatter import!" msgstr "¡Importación de GreyMatter completada!" #: wp-admin/import/greymatter.php:319 msgid "GreyMatter" msgstr "GreyMatter" #: wp-admin/import/greymatter.php:319 msgid "Import users, posts, and comments from a Greymatter blog." msgstr "Importar usuarios, entradas, y comentarios desde un blog de GreyMatter." #: wp-admin/import/jkw.php:7 msgid "Import Jerome’s Keywords" msgstr "Importar Jerome’s Keywords" #: wp-admin/import/jkw.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Jerome’s Keywords a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress." #: wp-admin/import/jkw.php:18 msgid "This is suitable for Jerome’s Keywords version 1.x and 2.0a." msgstr "Esto es conveniente para Jerome’s Keywords version 1.x y 2.0a." #: wp-admin/import/jkw.php:19 msgid "All existing Jerome’s Keywords will be removed after import." msgstr "Todas las existentes etiquetas de Jerome’s Keywords serán removidas después de importar." #: wp-admin/import/jkw.php:23 msgid "Import Version 1.x" msgstr "Importar Version 1.x" #: wp-admin/import/jkw.php:27 msgid "Import Version 2.0a" msgstr "Importar Version 2.0a" #: wp-admin/import/jkw.php:78 #: wp-admin/import/jkw.php:118 msgid "Reading Jerome’s Keywords Tags…" msgstr "Leyendo Jerome’s Keywords Tags…" #: wp-admin/import/jkw.php:128 #: wp-admin/import/utw.php:87 #, php-format msgid "Done! %s tag were read." msgid_plural "Done! %s tags were read." msgstr[0] "Listo! %s etiqueta fue leída." msgstr[1] "Listo! %s etiquetas fueron leídas." #: wp-admin/import/jkw.php:176 msgid "Import Jerome’s Keywords into WordPress tags." msgstr "Importar Jerome’s Keywords dentro de las etiquetas en WordPress." #: wp-admin/import/livejournal.php:9 msgid "Import LiveJournal" msgstr "Importar LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:24 msgid "Howdy! Upload your LiveJournal XML export file and we’ll import the posts into this blog." msgstr "¡Hola! Sube el archivo de exportación XML de LiveJournal e importaremos las entradas a este blog." #: wp-admin/import/livejournal.php:25 msgid "Choose a LiveJournal XML file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Selecciona un archivo XML de LiveJournal para subirlo y luego haz clic en Subir e importar archivo." #: wp-admin/import/livejournal.php:122 #: wp-admin/import/mt.php:250 #: wp-admin/import/wordpress.php:493 #, php-format msgid "(%s comment)" msgid_plural "(%s comments)" msgstr[0] "(%s comentario)" msgstr[1] "(%s comentarios)" #: wp-admin/import/livejournal.php:178 msgid "LiveJournal" msgstr "LiveJournal" #: wp-admin/import/livejournal.php:178 msgid "Import posts from a LiveJournal XML export file." msgstr "Importar entradas desde un archivo de exportación XML de LiveJournal" #: wp-admin/import/mt.php:14 msgid "Import Movable Type or TypePad" msgstr "Importar Movable Type o TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:25 msgid "Howdy! We’re about to begin importing all of your Movable Type or Typepad entries into WordPress. To begin, either choose a file to upload and click \"Upload file and import,\" or use FTP to upload your MT export file as mt-export.txt in your /wp-content/ directory and then click \"Import mt-export.txt\"" msgstr "Hola! Estamos apunto de empezar a importar todas tus entradas de Movable Type o Typepad a Wordpress. Para empezar elige un archivo a cargar y toca click en \"Subir archivo e importar,\" o cargar por FTP tu archiv de exportación de MT como mt-export.txt en el directorio /wp-content/ y dale click a \"Importar mt-export.txt\"" #: wp-admin/import/mt.php:33 msgid "Or use mt-export.txt in your /wp-content/ directory" msgstr "O usa mt-export.txt en tu directorio /wp-content/ " #: wp-admin/import/mt.php:35 msgid "Import mt-export.txt" msgstr "Importar mt-export.txt" #: wp-admin/import/mt.php:38 msgid "The importer is smart enough not to import duplicates, so you can run this multiple times without worry if—for whatever reason—it doesn't finish. If you get an out of memory error try splitting up the import file into pieces." msgstr "El importador es lo bastante inteligente como para no importar duplicados, de manera que puedes ejecutarlo varias veces sin problema si—por cualquier razón—no terminara. Si recibes un error de memoria insuficiente, prueba a separar el archivo de importación en varios fragmentos." #: wp-admin/import/mt.php:48 #: wp-admin/import/wordpress.php:232 #: wp-admin/includes/template.php:807 #: wp-admin/options-reading.php:30 #: wp-admin/options-reading.php:31 msgid "- Select -" msgstr "- Seleccionar -" #: wp-admin/import/mt.php:155 #: wp-admin/import/wordpress.php:181 msgid "Assign Authors" msgstr "Asignar autores" #: wp-admin/import/mt.php:156 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admin's entries." msgstr "Para guardar y editar más fácilmente las entradas y comentarios que vas a importar, tal vez quieras cambiar el nombre del autor de las entradas. Por ejemplo, tal vez quieras importar todas las entradas como pertenecientes a admin." #: wp-admin/import/mt.php:157 msgid "Below, you can see the names of the authors of the MovableType posts in italics. For each of these names, you can either pick an author in your WordPress installation from the menu, or enter a name for the author in the textbox." msgstr "Aquí puedes ver los nombres de los autores de las entradas de Movable Type en cursiva. Para cada uno de estos nombres, puedes seleccionar un autor de tu instalación de WordPress desde el menú, o definir un nombre nuevo en las cajas de texto si lo deseas." #: wp-admin/import/mt.php:158 #: wp-admin/import/wordpress.php:185 msgid "If a new user is created by WordPress, a password will be randomly generated. Manually change the user's details if necessary." msgstr "Si WordPress crea un nuevo usuario, la contraseña será generada aleatoriamente:.¨Puedes cambiar manuelmente los detalles de usuario si es necesario." #: wp-admin/import/mt.php:169 msgid "Current author:" msgstr "Autor actual:" #: wp-admin/import/mt.php:169 #: wp-admin/import/wordpress.php:221 #, php-format msgid "Create user %1$s or map to existing" msgstr "Crear el usuario %1$s o mapearlo al existente" #: wp-admin/import/mt.php:174 #: wp-admin/import/wordpress.php:213 #: wp-includes/post-template.php:527 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: wp-admin/import/mt.php:184 msgid "mt-export.txt does not exist" msgstr "mt-export.txt no existe" #: wp-admin/import/mt.php:190 msgid "Sorry, there has been an error" msgstr "Disculpa, ha habido un error" #: wp-admin/import/mt.php:231 #, php-format msgid "
Adding tags %s..." msgstr "
Añadiendo etiquetas %s..." #: wp-admin/import/mt.php:267 #, php-format msgid "(%s ping)" msgid_plural "(%s pings)" msgstr[0] "(%s ping)" msgstr[1] "(%s pings)" #: wp-admin/import/mt.php:468 msgid "Movable Type and TypePad" msgstr "Movable Type y TypePad" #: wp-admin/import/mt.php:468 msgid "Import posts and comments from a Movable Type or Typepad blog." msgstr "Importar entradas y comentarios desde un blog de Movable Type o Typepad." #: wp-admin/import.php:10 msgid "If you have posts or comments in another system, WordPress can import those into this blog. To get started, choose a system to import from below:" msgstr "Si tienes entradas o comentarios en otro sistema, WordPress puede importarlos a este blog. Para empezar, elige un sistema desde el que importar de la lista de abajo:" #: wp-admin/import.php:32 msgid "No importers are available." msgstr "No hay importadores disponibles." #: wp-admin/import/rss.php:10 msgid "Import RSS" msgstr "Importar RSS" #: wp-admin/import/rss.php:25 msgid "Howdy! This importer allows you to extract posts from an RSS 2.0 file into your blog. This is useful if you want to import your posts from a system that is not handled by a custom import tool. Pick an RSS file to upload and click Import." msgstr "¡Hola! Este importador te permitirá extraer entradas desde un archivo RSS 2.0 a tu blog. Esto es útil si deseas importar entradas desde algún sistema que no se gestiona por una de las herramientas de importación personalizadas. Elige un archivo RSS 2.0 para subirlo y haz clic en Importar." #: wp-admin/import/rss.php:105 msgid "Importing post..." msgstr "Importando entrada..." #: wp-admin/import/rss.php:110 msgid "Post already imported" msgstr "La entrada ya se había importado." #: wp-admin/import/rss.php:122 msgid "Done !" msgstr "¡Hecho!" #: wp-admin/import/rss.php:181 #: wp-admin/includes/dashboard.php:225 #: wp-includes/widgets.php:1304 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-admin/import/rss.php:181 msgid "Import posts from an RSS feed." msgstr "Importar entradas de una fuente RSS." #: wp-admin/import/stp.php:5 msgid "Import Simple Tagging" msgstr "Importar Simple Tagging" #: wp-admin/import/stp.php:15 msgid "Howdy! This imports tags from Simple Tagging 1.6.2 into WordPress tags." msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Simple Tagging 1.6.2 a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress." #: wp-admin/import/stp.php:16 msgid "This has not been tested on any other versions of Simple Tagging. Mileage may vary." msgstr "Esto no ha sido probada en otras versiones de Simple Tagging. Puede variar." #: wp-admin/import/stp.php:17 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 4-step program to help you kick that nasty Simple Tagging habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Para acomodar bases de datos más grandes para aquellos autores locos por las etiquetas, hemos hecho esto dentro de un programa de 4 sencillos pasos para ayudarte a eliminar ese repugnante hábito del Simple Tagging. ¡Solo mantente clickeando y te haremos saber cuando estés en lo correcto! " #: wp-admin/import/stp.php:21 #: wp-admin/import/utw.php:22 msgid "Step 1" msgstr "Primer paso" #: wp-admin/import/stp.php:58 msgid "Reading STP Post Tags…" msgstr "Leyendo STP Post Tags…" #: wp-admin/import/stp.php:65 #: wp-admin/import/utw.php:124 msgid "No posts were found to have tags!" msgstr "No se encontraron entradas que tuvieran etiquetas!" #: wp-admin/import/stp.php:76 #: wp-admin/import/utw.php:139 #, php-format msgid "Done! %s tag to post relationships were read." msgid_plural "Done! %s tags to post relationships were read." msgstr[0] "Listo! %s etiqueta a entradas fue leída." msgstr[1] "Listo! %s etiquetas a entradas fueron leídas." #: wp-admin/import/stp.php:81 #: wp-admin/import/utw.php:109 msgid "Step 2" msgstr "Segundo paso" #: wp-admin/import/stp.php:89 #: wp-admin/import/utw.php:155 msgid "Adding Tags to Posts…" msgstr "Agregar etiquetas a las Entradas…" #: wp-admin/import/stp.php:94 #, php-format msgid "Done! %s tag was added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Listo! %s etiqueta ha sido agregada!" msgstr[1] "Listo! %s etiquetas han sido agregadas!" #: wp-admin/import/stp.php:97 #: wp-admin/import/utw.php:145 msgid "Step 3" msgstr "Tercer paso" #: wp-admin/import/stp.php:140 msgid "OK, so we lied about this being a 4-step program! You’re done!" msgstr "OK, mentimos acerca de que este es un programa 4 pasos! Tú estás listo!" #: wp-admin/import/stp.php:141 #: wp-admin/import/utw.php:254 msgid "Now wasn’t that easy?" msgstr "Fue tan fácil?" #: wp-admin/import/stp.php:154 msgid "Import Simple Tagging tags into WordPress tags." msgstr "Importar Simple Tagging tags en la nueva estructura de etiqueta nativas." #: wp-admin/import/textpattern.php:32 msgid "Import Textpattern" msgstr "Importar Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:43 msgid "Howdy! This imports categories, users, posts, comments, and links from any Textpattern 4.0.2+ into this blog." msgstr "¡Hola! Aquí podrás importar a este blog las categorías, usuarios, entradas, comentarios y enlaces desde cualquier Textpattern 4.0.2 o superior." #: wp-admin/import/textpattern.php:44 msgid "This has not been tested on previous versions of Textpattern. Mileage may vary." msgstr "No se ha probado en versiones anteriores de Textpattern. Los resultados pueden variar." #: wp-admin/import/textpattern.php:45 msgid "Your Textpattern Configuration settings are as follows:" msgstr "Tu configuración de Textpattern es la siguiente:" #: wp-admin/import/textpattern.php:465 #, php-format msgid "Done! %s link imported" msgid_plural "Done! %s links imported" msgstr[0] "Listo! %s enlace importado" msgstr[1] "Listo! %senlaces importados" #: wp-admin/import/textpattern.php:559 msgid "Welcome to WordPress. We hope (and expect!) that you will find this platform incredibly rewarding! As a new WordPress user coming from Textpattern, there are some things that we would like to point out. Hopefully, they will help your transition go as smoothly as possible." msgstr "Bienvenido a WordPress. Deseamos (¡y esperamos!) que esta plataforma te resulte enormemente gratificante. Al ser un nuevo usuario de WordPress proviniente de Textpattern, hay ciertas cosas que necesitaremos aclarar. Confiamos en que harán tu transición lo más suave posible." #: wp-admin/import/textpattern.php:561 #, php-format msgid "You have already setup WordPress and have been assigned an administrative login and password. Forget it. You didn’t have that login in Textpattern, why should you have it here? Instead we have taken care to import all of your users into our system. Unfortunately there is one downside. Because both WordPress and Textpattern uses a strong encryption hash with passwords, it is impossible to decrypt it and we are forced to assign temporary passwords to all your users. Every user has the same username, but their passwords are reset to password123. So Login and change it." msgstr "Acabas de instalar WordPress y se te ha sido asignada una cuenta de administrador y una contraseña. Olvídala. Tu no usas esa cuenta en Textpattern , ¿Por que deberias usarla aqui? Nos hemos tomado la molestia de importar todos tus usuarios a nuestro sistema. Desafortunadamente hay un lado malo. WordPress y Textpattern, ambos, usan una fuerte encriptación en las contraseñas, esta es imposible de desencriptar, y nos hemos visto forzados a asignar una contraseña temporal para cada una de las cuentas. Los usuarios conservan el nombre de usuario pero la contraseña ha sido reseteada a password123. Así que Identifícate y cámbiala." #: wp-admin/import/textpattern.php:565 msgid "Also, since you’re coming from Textpattern, you probably have been using Textile to format your comments and posts. If this is the case, we recommend downloading and installing Textile for WordPress. Trust me... You’ll want it." msgstr "Además, como tú vienes de Textpattern, probablemente habrás estado usando Textile para dar formato a tus comentarios y entradas. Si este es el caso, te recomendamos que descargues e instales Textile para WordPress. Créeme ... te gustará." #: wp-admin/import/textpattern.php:573 #, php-format msgid "That’s it! What are you waiting for? Go login!" msgstr "Listo! ¿Qué estás esperando? Anda y conectate!" #: wp-admin/import/textpattern.php:579 msgid "Textpattern Database User:" msgstr "Usuario de la base de datos de Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:580 msgid "Textpattern Database Password:" msgstr "Contraseña de la base de datos de Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:581 msgid "Textpattern Database Name:" msgstr "Nombre de la base de datos de Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:582 msgid "Textpattern Database Host:" msgstr "Host de la base de datos de Textpattern:" #: wp-admin/import/textpattern.php:583 msgid "Textpattern Table prefix (if any):" msgstr "Prefijo de tabla de Textpattern (si lo hay):" #: wp-admin/import/textpattern.php:673 msgid "Textpattern" msgstr "Textpattern" #: wp-admin/import/textpattern.php:673 msgid "Import categories, users, posts, comments, and links from a Textpattern blog." msgstr "Importar categorías, usuarios, entradas, comentarios, y enlaces desde un blog de Textpattern." #: wp-admin/import/utw.php:7 msgid "Import Ultimate Tag Warrior" msgstr "Importar Ultimate Tag Warrior" #: wp-admin/import/utw.php:17 msgid "Howdy! This imports tags from Ultimate Tag Warrior 3 into WordPress tags." msgstr "Hola! Esto importa etiquetas desde una instalación existente de Ultimate Tag Warrior 3 a tú blog usando la nueva estructura nativa de etiquetas en Wordpress." #: wp-admin/import/utw.php:18 msgid "This has not been tested on any other versions of Ultimate Tag Warrior. Mileage may vary." msgstr "Esto no ha sido probado en otras versiones de Ultimate Tag Warrior. Esto puede variar." #: wp-admin/import/utw.php:19 msgid "To accommodate larger databases for those tag-crazy authors out there, we have made this into an easy 5-step program to help you kick that nasty UTW habit. Just keep clicking along and we will let you know when you are in the clear!" msgstr "Para acomodar bases de datos más grandes para aquellos autores autores locos por las etiquetas, hemos hecho esto dentro de un programa de 5 sencillos pasos para ayudarte a eliminar ese repugnante hábito de UTW. ¡Solo mantente clicleando y te haremos saber cuando estés en lo correcto! " #: wp-admin/import/utw.php:66 msgid "Reading UTW Tags…" msgstr "Leyendo etiquetas UTW…" #: wp-admin/import/utw.php:88 msgid "The following tags were found:" msgstr "Las siguientes etiquetas fueron encontradas:" #: wp-admin/import/utw.php:102 msgid "If you don’t want to import any of these tags, you should delete them from the UTW tag management page and then re-run this import." msgstr "Si no quieres importar ninguna de estas etiquetas, debes borrarlas desde el gestionador de etiquetas UTW y luego volver a este importador." #: wp-admin/import/utw.php:117 msgid "Reading UTW Post Tags…" msgstr "Leyendo Eitquetas Posts UTW…" #: wp-admin/import/utw.php:160 #, php-format msgid "Done! %s tag were added!" msgid_plural "Done! %s tags were added!" msgstr[0] "Listo! %s etiqueta ha sido agregada!" msgstr[1] "Listo! %s etiquetas han sido agregadas!" #: wp-admin/import/utw.php:164 msgid "Step 4" msgstr "Cuarto paso" #: wp-admin/import/utw.php:252 msgid "OK, so we lied about this being a 5-step program! You’re done!" msgstr "OK, mentimos sobre esto ser un programa de 5 pasos! Estás listo!" #: wp-admin/import/utw.php:274 msgid "Import Ultimate Tag Warrior tags into WordPress tags." msgstr "Importar etiquetas de Ultimate Tag Warrior dentro de las etiquetas de WordPress." #: wp-admin/import/wordpress.php:23 msgid "Import WordPress" msgstr "Importar WordPress" #: wp-admin/import/wordpress.php:38 msgid "Howdy! Upload your WordPress eXtended RSS (WXR) file and we’ll import the posts, comments, custom fields, and categories into this blog." msgstr "¡Hola! Sube al servidor tu archivo de eXtended RSS de WordPress (WXR) e importaremos a este blog las entradas, comentarios, campos personalizados y categorías." #: wp-admin/import/wordpress.php:39 msgid "Choose a WordPress WXR file to upload, then click Upload file and import." msgstr "Elige un archivo WXR de WordPress para importar y luego haz clic en Subir e importar archivo." #: wp-admin/import/wordpress.php:182 msgid "To make it easier for you to edit and save the imported posts and drafts, you may want to change the name of the author of the posts. For example, you may want to import all the entries as admins entries." msgstr "Para guardar y editar más fácilmente las entradas y comentarios que vas a importar, tal vez quieras cambiar el nombre del autor de las entradas. Por ejemplo, tal vez quieras importar todas las entradas como pertenecientes a admin." #: wp-admin/import/wordpress.php:196 msgid "Import author:" msgstr "Importar Autor:" #: wp-admin/import/wordpress.php:204 msgid "Import Attachments" msgstr "Importar Adjuntos" #: wp-admin/import/wordpress.php:207 msgid "Download and import file attachments" msgstr "Descargar e importar archivos adjuntos" #: wp-admin/import/wordpress.php:224 msgid "Map to existing" msgstr "Mapear al existente" #: wp-admin/import/wordpress.php:248 msgid "Invalid file" msgstr "Tipo de archivo inválido" #: wp-admin/import/wordpress.php:249 msgid "Please upload a valid WXR (WordPress eXtended RSS) export file." msgstr "Por favor carga un archivo de exportación WXR(WordPress eXtended RSS) válido." #: wp-admin/import/wordpress.php:333 msgid "All done." msgstr "Hecho." #: wp-admin/import/wordpress.php:333 msgid "Have fun!" msgstr "¡Que lo disfrutes!" #: wp-admin/import/wordpress.php:522 #, php-format msgid "Importing attachment %s... " msgstr "Importando adjunto %s..." #: wp-admin/import/wordpress.php:525 #, php-format msgid "Remote file error: %s" msgstr "El archivo remoto presenta el error: %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:536 #: wp-includes/functions.php:1164 msgid "Invalid file type" msgstr "Tipo de archivo inválido" #: wp-admin/import/wordpress.php:557 #, php-format msgid "Skipping attachment %s" msgstr "Saltarse adjunto %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:580 #, php-format msgid "Remote file returned error response %d" msgstr "El archivo remoto retorno el mensaje de erro %d" #: wp-admin/import/wordpress.php:584 msgid "Remote file is incorrect size" msgstr "El archivo remoto tienen un tamaño incorrecto" #: wp-admin/import/wordpress.php:590 #, php-format msgid "Remote file is too large, limit is %s" msgstr "El archivo remoto es demasiado grande, el límite es %s" #: wp-admin/import/wordpress.php:704 msgid "Sorry, there has been an error." msgstr "Disculpa, ha habido un error." #: wp-admin/import/wordpress.php:746 msgid "Import posts, comments, custom fields, pages, and categories from a WordPress export file." msgstr "Importar entradas, comentarios, campos personalizados, páginas, y categorías desde un archivo de exportación de WordPress." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:9 msgid "Convert Categories to Tags" msgstr "Convertir Categorías a Etiquetas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:32 msgid "Hey there. Here you can selectively converts existing categories to tags. To get started, check the categories you wish to be converted, then click the Convert button." msgstr "¡Hurra! Este convertidor te permite convertir las categorías seleccionadas en etiquetas. Para empezar, marca las categorías que quieres convertir, y después aprieta el botón de convertir." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:33 msgid "Keep in mind that if you convert a category with child categories, the children become top-level orphans." msgstr "Tenga en cuenta que si convierte una categoría con categorías secundarias, esas categorías secundarias entrarán en el orfanato de categorías principales." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:37 msgid "You have no categories to convert!" msgstr "Tú no tienes categorías a convertir!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:56 msgid "Uncheck All" msgstr "Desmarcar Todos" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:63 #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:71 msgid "Check All" msgstr "Comprobar Todo" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:93 msgid "Convert Tags" msgstr "Converitr Etiquetas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:133 #, php-format msgid "Uh, oh. Something didn’t work. Please try again." msgstr "Oh, Oh. Algo no anda bien. Por favor intenta nuevamente." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:148 #, php-format msgid "Converting category #%s ... " msgstr "Convirtiendo categoría #%s ... " #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:151 msgid "Category doesn't exist!" msgstr "Categoría no existe!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:156 msgid "Category is already a tag." msgstr "Categoría es ya una etiqueta." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:192 msgid "Converted successfully." msgstr "Conversión satisfactoria!" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:199 #, php-format msgid "We’re all done here, but you can always convert more." msgstr "Hemos terminado aquí, pero tu siempre puedes convertir más." #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:237 msgid "Categories to Tags Converter" msgstr "Convertidor de Categorías a Etiquetas" #: wp-admin/import/wp-cat2tag.php:237 msgid "Convert existing categories to tags, selectively." msgstr "Convertir categorías existentes a etiquetas." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:31 msgid "The ftp PHP extension is not available" msgstr "La extensión ftp PHP no está disponible" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:42 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:41 msgid "FTP hostname is required" msgstr "La dirección del FTP es requerido" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:51 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:50 msgid "FTP username is required" msgstr "El nombre de usuario del FTP es requerido" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:56 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:55 msgid "FTP password is required" msgstr "La clave del FTP es requerida" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:71 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:67 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:71 #, php-format msgid "Failed to connect to FTP Server %1$s:%2$s" msgstr "Falló la conexión al servidor FTP %1$s:%2$s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:76 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:76 #, php-format msgid "Username/Password incorrect for %s" msgstr "Nombre de usuario/Contraseña incorrecta para %s" #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:105 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:128 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:107 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:130 #, php-format msgid "Changing to %s" msgstr "Cambiando a %s." #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:108 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpext.php:136 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:110 #: wp-admin/includes/class-wp-filesystem-ftpsockets.php:138 #, php-format msgid "Found %s" msgstr "Encontrado %s" #: wp-admin/includes/comment.php:15 msgid "You are not allowed to edit comments on this post, so you cannot edit this comment." msgstr "No tienes autorización para editar los comentarios de esta entrada, por lo que no puedes editar este comentario." #: wp-admin/includes/dashboard.php:26 #, php-format msgid "%d comment awaiting moderation" msgid_plural "%d comments awaiting moderation" msgstr[0] "%d comentario esperando para moderar" msgstr[1] "%d comentarios esperando para moderar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:31 #: wp-includes/widgets.php:930 #: wp-includes/widgets.php:993 #: wp-includes/widgets.php:994 msgid "Recent Comments" msgstr "Comentarios Recientes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:45 #: wp-admin/includes/dashboard.php:49 msgid "Incoming Links" msgstr "Enlaces entrantes" #: wp-admin/includes/dashboard.php:55 #: wp-admin/menu.php:27 #: wp-admin/menu.php:66 #: wp-admin/plugin-editor.php:119 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:241 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" #: wp-admin/includes/dashboard.php:65 msgid "http://wordpress.org/development/" msgstr "http://wordpress.org/development/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:66 msgid "http://wordpress.org/development/feed/" msgstr "http://wordpress.org/development/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:67 msgid "WordPress Development Blog" msgstr "Blog de Desarrollo de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:78 msgid "Primary Feed" msgstr "Feed Primario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:87 msgid "http://planet.wordpress.org/" msgstr "http://planet.wordpress.org/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:88 msgid "http://planet.wordpress.org/feed/" msgstr "http://planet.wordpress.org/feed/" #: wp-admin/includes/dashboard.php:89 msgid "Other WordPress News" msgstr "Otras noticias de WordPress" #: wp-admin/includes/dashboard.php:97 msgid "Secondary Feed" msgstr "Feed Secundario" #: wp-admin/includes/dashboard.php:206 msgid "See All" msgstr "Ver Todo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:218 #: wp-admin/includes/media.php:834 #: wp-admin/includes/widgets.php:227 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:17 #: wp-includes/script-loader.php:145 #: wp-includes/script-loader.php:153 #: wp-includes/script-loader.php:158 #: wp-includes/script-loader.php:164 #: wp-includes/script-loader.php:194 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:225 msgid "rss icon" msgstr "icono rss" #: wp-admin/includes/dashboard.php:281 #, php-format msgid "From %1$s on %2$s %3$s" msgstr "Desde %1$s en %2$s %3$s" #: wp-admin/includes/dashboard.php:332 #: wp-admin/page.php:85 #: wp-admin/post.php:92 msgid "Somebody" msgstr "Alguien" #: wp-admin/includes/dashboard.php:345 msgid "something" msgstr "algo" #: wp-admin/includes/dashboard.php:348 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s ha enlazado aquí diciendo, \"%3$s\"|feed_display" #: wp-admin/includes/dashboard.php:350 #, php-format msgid "%1$s linked here saying, \"%3$s\"|feed_display" msgstr "%1$s enlazado aquí diciendo, \"%3$s\"|feed_display" #: wp-admin/includes/dashboard.php:354 #, php-format msgid " on %4$s|feed_display" msgstr "en %4$s|feed_display" #: wp-admin/includes/dashboard.php:366 msgid "This dashboard widget queries Google Blog Search so that when another blog links to your site it will show up here. It has found no incoming links… yet. It’s okay — there is no rush." msgstr "Este tablero consulta a Google Blog Search así que cuando otro blog enlaza a tu sitio, se mostrará aquí. No se han encontrado enlaces entrantes… hasta ahora." #: wp-admin/includes/dashboard.php:405 msgid "Most Popular" msgstr "Los más Populares" #: wp-admin/includes/dashboard.php:405 msgid "Newest Plugins" msgstr "Plugins Nuevos" #: wp-admin/includes/dashboard.php:405 msgid "Recently Updated" msgstr "Actualizados Recientemente" #: wp-admin/includes/dashboard.php:436 msgid "Download" msgstr "Descargar" #: wp-admin/includes/dashboard.php:446 msgid "Loading…" msgstr "Cargando…" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Main Index Template" msgstr "Plantilla de la página principal" #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "RTL Stylesheet" msgstr "Hoja de estilos RTL" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Popup Comments" msgstr "Popup de comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Footer" msgstr "Pie de página" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Header" msgstr "Cabecera" #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-includes/widgets.php:26 msgid "Sidebar" msgstr "Barra lateral" #: wp-admin/includes/file.php:3 #: wp-includes/widgets.php:457 #: wp-includes/widgets.php:1368 #: wp-includes/widgets.php:1369 msgid "Archives" msgstr "Archivo" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Category Template" msgstr "Plantilla de categoría" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Search Results" msgstr "Resultados de la búsqueda" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Search Form" msgstr "Formulario de búsqueda" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Single Post" msgstr "Entrada individual" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "404 Template" msgstr "Plantilla 404" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Links Template" msgstr "Plantilla de Enlaces" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Theme Functions" msgstr "Funciones del Tema" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "Attachment Template" msgstr "Plantilla de Adjuntos" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid "my-hacks.php (legacy hacks support)" msgstr "my-hacks.php (soporte para hacks)" #: wp-admin/includes/file.php:3 msgid ".htaccess (for rewrite rules )" msgstr ".htaccess (para reglas de reescritura)" #: wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Comments Template" msgstr "Plantilla de Comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:5 msgid "Popup Comments Template" msgstr "Ventana Emergente de Comentarios" #: wp-admin/includes/file.php:85 msgid "Sorry, can’t edit files with \"..\" in the name. If you are trying to edit a file in your WordPress home directory, you can just type the name of the file in." msgstr "Lo siento, no puedes editar archivos con \"..\" en el nombre. Si estás intentando editar un archivo en tu directorio raíz de WordPress, simplemente escribe el nombre del archivo." #: wp-admin/includes/file.php:88 msgid "Sorry, can’t call files with their real path." msgstr "Lo siento, no puedes solicitar archivos con su ruta real." #: wp-admin/includes/file.php:91 msgid "Sorry, that file cannot be edited." msgstr "Lo siento, ese archivo no puede ser editado." #: wp-admin/includes/file.php:116 msgid "The uploaded file exceeds the upload_max_filesize directive in php.ini." msgstr "El archivo a subir sobrepasa la directiva upload_max_filesize (tamaño máximo de subida) en php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:117 msgid "The uploaded file exceeds the MAX_FILE_SIZE directive that was specified in the HTML form." msgstr "El archivo a subir sobrepasa la directiva MAX_FILE_SIZE (tamaño máximo de archivo) especificada en el formulario HTML." #: wp-admin/includes/file.php:118 msgid "The uploaded file was only partially uploaded." msgstr "Sólo pudo subir una parte del archivo." #: wp-admin/includes/file.php:119 msgid "No file was uploaded." msgstr "No se subió ningún archivo." #: wp-admin/includes/file.php:120 msgid "Missing a temporary folder." msgstr "Falta un directorio temporal." #: wp-admin/includes/file.php:121 msgid "Failed to write file to disk." msgstr "Fallo al grabar el archivo en disco." #: wp-admin/includes/file.php:137 msgid "Invalid form submission." msgstr "Se envió un formulario erróneo." #: wp-admin/includes/file.php:145 msgid "File is empty. Please upload something more substantial. This error could also be caused by uploads being disabled in your php.ini." msgstr "Archivo está vacio. Por favor carga algo más. Este error podría ser causado porque las cargas está desactivas en tu php.ini." #: wp-admin/includes/file.php:149 msgid "Specified file failed upload test." msgstr "El archivo indicado no cumple los requisitos de subida." #: wp-admin/includes/file.php:158 msgid "File type does not meet security guidelines. Try another." msgstr "El tipo de archivo no se ajusta a las directivas de seguridad. Prueba con otro." #: wp-admin/includes/file.php:176 #, php-format msgid "The uploaded file could not be moved to %s." msgstr "El archivo subido no se pudo mover a %s." #: wp-admin/includes/file.php:200 msgid "Invalid URL Provided" msgstr "Has dado una URL inválido" #: wp-admin/includes/file.php:204 #: wp-admin/includes/file.php:208 msgid "Could not create Temporary file" msgstr "No se puede crear el archivo Temporal." #: wp-admin/includes/file.php:229 #: wp-admin/includes/update.php:157 msgid "Could not access filesystem." msgstr "No se pudo acceder al sistema de archivos." #: wp-admin/includes/file.php:239 msgid "Incompatible archive" msgstr "Archivo incompatible" #: wp-admin/includes/file.php:242 msgid "Empty archive" msgstr "Archivo vacío" #: wp-admin/includes/file.php:262 msgid "Could not create directory" msgstr "No se pudo crear la carpeta" #: wp-admin/includes/file.php:268 msgid "Could not copy file" msgstr "No se pudo copiar el archivo" #: wp-admin/includes/image.php:131 #, php-format msgid "File '%s' doesn't exist?" msgstr "El archivo '%s' no existe." #: wp-admin/includes/image.php:134 msgid "The GD image library is not installed." msgstr "La biblioteca de imagen GD no está instalada." #: wp-admin/includes/image.php:141 #, php-format msgid "File '%s' is not an image." msgstr "El archivo '%s' no es una imagen." #: wp-admin/includes/media.php:5 msgid "Choose File" msgstr "Explorar Archivos" #: wp-admin/includes/media.php:6 msgid "Gallery" msgstr "Galería" #: wp-admin/includes/media.php:7 #: wp-admin/menu.php:46 #: wp-admin/upload.php:36 msgid "Media Library" msgstr "Librería de Medios" #: wp-admin/includes/media.php:22 #, php-format msgid "Gallery (%s)" msgstr "Galería (%s)" #: wp-admin/includes/media.php:127 msgid "Uploads" msgstr "Subidas" #: wp-admin/includes/media.php:127 #: wp-admin/update.php:152 msgid "WordPress" msgstr "Sr WordPress" #: wp-admin/includes/media.php:159 #, php-format msgid "Add media: %s" msgstr "Añadir medio: %s" #: wp-admin/includes/media.php:161 msgid "Add Media" msgstr "Añadir Medios" #: wp-admin/includes/media.php:163 msgid "Add an Image" msgstr "Añadir una Imágen" #: wp-admin/includes/media.php:165 msgid "Add Video" msgstr "Añadir Video" #: wp-admin/includes/media.php:167 msgid "Add Audio" msgstr "Añadir Audio" #: wp-admin/includes/media.php:296 #: wp-admin/includes/media.php:334 #: wp-admin/includes/media.php:372 #: wp-admin/includes/media.php:410 msgid "Saved." msgstr "Guardado." #: wp-admin/includes/media.php:444 #: wp-admin/includes/media.php:540 msgid "Caption" msgstr "Atención" #: wp-admin/includes/media.php:445 #: wp-admin/includes/media.php:1094 msgid "Alternate text, e.g. \"The Mona Lisa\"" msgstr "Texto alternativo, e.g. \"La mona Lisa\"" #: wp-admin/includes/media.php:452 #: wp-admin/includes/media.php:1096 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:29 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:268 msgid "Alignment" msgstr "Alineación" #: wp-admin/includes/media.php:458 #: wp-admin/includes/media.php:1101 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:30 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:275 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:372 msgid "Left" msgstr "Izquierda" #: wp-admin/includes/media.php:460 #: wp-admin/includes/media.php:1103 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:31 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:352 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:373 msgid "Center" msgstr "Centro" #: wp-admin/includes/media.php:462 #: wp-admin/includes/media.php:1105 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:32 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:276 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:370 msgid "Right" msgstr "Derecha" #: wp-admin/includes/media.php:465 msgid "Size" msgstr "Tamaño" #: wp-admin/includes/media.php:469 #: wp-includes/script-loader.php:173 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniatura" #: wp-admin/includes/media.php:471 msgid "Medium" msgstr "Medio" #: wp-admin/includes/media.php:473 #: wp-includes/script-loader.php:174 msgid "Full size" msgstr "Tamaño completo" #: wp-admin/includes/media.php:490 msgid "Empty Title filled from filename." msgstr "Título Vacío llenado desde el nomnre del archivo." #: wp-admin/includes/media.php:549 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:278 msgid "Link URL" msgstr "URL" #: wp-admin/includes/media.php:554 msgid "File URL" msgstr "URL de Archivo" #: wp-admin/includes/media.php:555 msgid "Post URL" msgstr "URL de Entrada" #: wp-admin/includes/media.php:559 msgid "Enter a link URL or click above for presets." msgstr "Ingresa un La URL de un enlace o haz clic arriba para los pregrabados." #: wp-admin/includes/media.php:629 #: wp-admin/widgets.php:248 #: wp-admin/widgets.php:265 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: wp-admin/includes/media.php:630 msgid "Hide" msgstr "Ocultar" #: wp-admin/includes/media.php:688 #: wp-admin/includes/media.php:1111 #: wp-admin/includes/media.php:1139 #: wp-admin/includes/media.php:1167 #: wp-admin/includes/media.php:1195 msgid "Insert into Post" msgstr "Insertar dentro de la entrada" #: wp-admin/includes/media.php:826 msgid "Choose files to upload" msgstr "Explorar los archivos a subir." #: wp-admin/includes/media.php:827 msgid "After a file has been uploaded, you can add titles and descriptions." msgstr "Después de que un archivo haya sido cargado, puedes añadir títulos y descripciones." #: wp-admin/includes/media.php:839 msgid "If you want to use all capabilities of the uploader, like uploading multiple files at once, please upgrade to lighttpd 1.5." msgstr "Si quieres usar todas las posibiliades del cargador, como cargar multiples archivos de una vez, por favor actualizatea lighttpd 1.5." #: wp-admin/includes/media.php:858 msgid "From Computer" msgstr "Desde una Computadora" #: wp-admin/includes/media.php:876 #: wp-admin/includes/media.php:890 #: wp-admin/includes/media.php:923 #: wp-admin/includes/media.php:1071 msgid "Save all changes" msgstr "Guardar Cambios" #: wp-admin/includes/media.php:881 msgid "— OR —" msgstr "— O —" #: wp-admin/includes/media.php:882 msgid "From URL" msgstr "Desde una URL" #: wp-admin/includes/media.php:924 msgid "Insert gallery into post" msgstr "Insertar galería dentro de la entrada" #: wp-admin/includes/media.php:961 #: wp-admin/upload.php:129 msgid "Search Media" msgstr "Buscar Medios" #: wp-admin/includes/media.php:980 #: wp-admin/upload.php:94 msgid "All Types" msgstr "Todas los tipos" #: wp-admin/includes/media.php:1043 msgid "Filter »" msgstr "Filtro »" #: wp-admin/includes/media.php:1082 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:261 msgid "Image URL" msgstr "URL" #: wp-admin/includes/media.php:1123 msgid "Audio File URL" msgstr "URL" #: wp-admin/includes/media.php:1135 msgid "Link text, e.g. \"Still Alive by Jonathan Coulton\"" msgstr "Texto de enlace, e.g. \"Manténte a salvo por Jonathan Coulton\"" #: wp-admin/includes/media.php:1151 msgid "Video URL" msgstr "URL" #: wp-admin/includes/media.php:1163 msgid "Link text, e.g. \"Lucy on YouTube\"" msgstr "Texto de enlace, e.g. \"Diego en YouTube\"" #: wp-admin/includes/media.php:1191 msgid "Link text, e.g. \"Ransom Demands (PDF)\"" msgstr "Texto de enlace, e.g. \"Exige rescate (PDF)\"" #: wp-admin/includes/plugin.php:22 msgid "Visit plugin homepage" msgstr "Visitar página web del plugin" #: wp-admin/includes/plugin.php:28 #: wp-includes/theme.php:113 msgid "Visit author homepage" msgstr "Visitar página web del autor" #: wp-admin/includes/plugin.php:164 msgid "One of the plugins is invalid." msgstr "Uno de los plugins no es válido" #: wp-admin/includes/plugin.php:195 msgid "Invalid plugin." msgstr "Plugin inválido." #: wp-admin/includes/plugin.php:197 msgid "Plugin file does not exist." msgstr "El archivo del plugin no existe." #: wp-admin/includes/post.php:45 msgid "You are not allowed to edit pages as this user." msgstr "No tienes autorización para editar páginas con este nombre de usuario." #: wp-admin/includes/post.php:48 msgid "You are not allowed to edit posts as this user." msgstr "No tienes autorización para editar entradas con este nombre de usuario." #: wp-admin/includes/post.php:214 msgid "You are not allowed to create pages on this blog." msgstr "No tienes autorización para crear páginas en este blog." #: wp-admin/includes/post.php:217 msgid "You are not allowed to create posts or drafts on this blog." msgstr "No tienes autorización para crear entradas o borradores en este blog." #: wp-admin/includes/post.php:259 msgid "You are not allowed to create pages as this user." msgstr "No tienes autorización para crear páginas con ese nombre de usuario." #: wp-admin/includes/post.php:262 msgid "You are not allowed to post as this user." msgstr "No tienes autorización para publicar con este nombre de usuario." #: wp-admin/includes/post.php:522 msgid "Published posts" msgstr "Entradas publicadas" #: wp-admin/includes/post.php:523 msgid "Scheduled posts" msgstr "Entradas Programadas" #: wp-admin/includes/post.php:524 msgid "Pending posts" msgstr "Entradas pendientes" #: wp-admin/includes/post.php:526 msgid "Private posts" msgstr "Entradas Privadas" #: wp-admin/includes/post.php:572 msgid "Images" msgstr "Imágenes" #: wp-admin/includes/post.php:572 msgid "Manage Images" msgstr "Administrar Imágenes" #: wp-admin/includes/post.php:572 #, php-format msgid "Image (%s)" msgid_plural "Images (%s)" msgstr[0] "Imágen (%s)" msgstr[1] "Imágenes (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:573 msgid "Audio" msgstr "Audio" #: wp-admin/includes/post.php:573 msgid "Manage Audio" msgstr "Administrar Audio" #: wp-admin/includes/post.php:573 #, php-format msgid "Audio (%s)" msgid_plural "Audio (%s)" msgstr[0] "Audio (%s)" msgstr[1] "Audios (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:574 msgid "Video" msgstr "Video" #: wp-admin/includes/post.php:574 msgid "Manage Video" msgstr "Administrar Video" #: wp-admin/includes/post.php:574 #, php-format msgid "Video (%s)" msgid_plural "Video (%s)" msgstr[0] "Video (%s)" msgstr[1] "Video (%s)" #: wp-admin/includes/post.php:649 msgid "Click to edit this part of the permalink" msgstr "Has clic para editar esta parte del enlace permanente" #: wp-admin/includes/post.php:657 msgid "Permalink:" msgstr "Permalink:" #: wp-admin/includes/schema.php:160 msgid "My Blog" msgstr "Mi Bitácora" #: wp-admin/includes/schema.php:161 msgid "Just another WordPress weblog" msgstr "Simplemente otra bitácora con WordPress" #: wp-admin/includes/schema.php:183 msgid "F j, Y" msgstr "j F Y" #: wp-admin/includes/schema.php:184 msgid "g:i a" msgstr "G:i" #: wp-admin/includes/schema.php:185 msgid "F j, Y g:i a" msgstr "j \\d\\e F Y G:i" #: wp-admin/includes/schema.php:277 msgid "Administrator|User role" msgstr "Administrador" #: wp-admin/includes/schema.php:278 msgid "Editor|User role" msgstr "Editor" #: wp-admin/includes/schema.php:279 msgid "Author|User role" msgstr "Autor|User role" #: wp-admin/includes/schema.php:280 msgid "Contributor|User role" msgstr "Colaborador" #: wp-admin/includes/schema.php:281 msgid "Subscriber|User role" msgstr "Suscriptor" #: wp-admin/includes/template.php:288 #: wp-admin/includes/template.php:325 msgid "Modified" msgstr "Modificado" #: wp-admin/includes/template.php:290 #: wp-admin/includes/template.php:327 msgid "Submitted" msgstr "Enviada" #: wp-admin/includes/template.php:299 #: wp-admin/includes/template.php:334 #: wp-admin/plugins.php:109 msgid "Status" msgstr "Estado" #: wp-admin/includes/template.php:310 msgid "Media|media column header" msgstr "Medios|cabecera de columna de medios" #: wp-admin/includes/template.php:311 msgid "Description|media column header" msgstr "Descipción|cabecera de columna de medios" #: wp-admin/includes/template.php:312 msgid "Date Added|media column header" msgstr "Fecha de añadido|cabecera de columna de medios" #: wp-admin/includes/template.php:313 msgid "Appears with|media column header" msgstr "Aparece con| cabecera de columna de medios" #: wp-admin/includes/template.php:315 msgid "Location|media column header" msgstr "Localización|Cabecera de columna de medios" #: wp-admin/includes/template.php:561 #, php-format msgid "e-mail: %s" msgstr "e-mail: %s" #: wp-admin/includes/template.php:565 msgid "View posts by this author" msgstr "Ver entradas de este autor" #: wp-admin/includes/template.php:624 #: wp-includes/link-template.php:516 msgid "Edit comment" msgstr "Editar comentario" #: wp-admin/includes/template.php:642 msgid "Y/m/d \\a\\t g:i A" msgstr "d/m/Y \\a\\t g:i A" #: wp-admin/includes/template.php:667 #, php-format msgid "From %1$s, %2$s" msgstr "Desde %1$s, %2$s" #: wp-admin/includes/template.php:675 #: wp-admin/includes/template.php:680 msgid "Approve this comment" msgstr "Aprobar este comentario" #: wp-admin/includes/template.php:676 #: wp-admin/includes/template.php:683 msgid "Unapprove this comment" msgstr "Rechazar este comentario" #: wp-admin/includes/template.php:688 msgid "Mark this comment as spam" msgstr "Marcar este comentarios como spam" #: wp-admin/includes/template.php:730 #: wp-admin/includes/template.php:800 msgid "Key" msgstr "Clave" #: wp-admin/includes/template.php:731 #: wp-admin/includes/template.php:801 msgid "Value" msgstr "Valor" #: wp-admin/includes/template.php:732 #: wp-admin/plugins.php:110 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Action" msgstr "Acción" #: wp-admin/includes/template.php:776 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:16 msgid "Update" msgstr "Actualizar" #: wp-admin/includes/template.php:797 msgid "Add a new custom field:" msgstr "Añadir un nuevo campo personalizado:" #: wp-admin/includes/template.php:815 msgid "or" msgstr "ó" #: wp-admin/includes/template.php:823 msgid "Add Custom Field" msgstr "Añadir Campo Personalizado" #: wp-admin/includes/template.php:864 #, php-format msgid "%1$s%2$s, %3$s
@ %4$s : %5$s|1: month input, 2: day input, 3: year input, 4: hour input, 5: minute input" msgstr "Fecha para la entrada existente: %1$s %2$s, %3$s @ %4$s:%5$s|1: mes, 2: día, 3: Año completo, 4: horas, 5: minutos" #: wp-admin/includes/template.php:913 msgid "WordPress recommends a better browser" msgstr "WordPress recomienda un navegador mejor" #: wp-admin/includes/template.php:943 msgid "Thumbnail linked to file" msgstr "Miniatura enlazada al archivo" #: wp-admin/includes/template.php:943 msgid "Image linked to file" msgstr "Imagen enlazada a archivo" #: wp-admin/includes/template.php:947 msgid "Thumbnail linked to page" msgstr "Miniatura enlazada a página" #: wp-admin/includes/template.php:947 msgid "Image linked to page" msgstr "Imagen enlazada a página" #: wp-admin/includes/template.php:952 msgid "Link to file" msgstr "Enlace a archivo" #: wp-admin/includes/template.php:956 msgid "Link to page" msgstr "Enlace a página" #: wp-admin/includes/template.php:1012 msgid "Choose a file from your computer:" msgstr "Elige un archivo de tu ordenador:" #: wp-admin/includes/template.php:1012 #, php-format msgid "Maximum size: %s" msgstr "Tamaño máximo: %s" #: wp-admin/includes/template.php:1018 msgid "Upload file and import" msgstr "Subir archivo e importar" #: wp-admin/includes/update.php:7 #: wp-admin/includes/update.php:24 #, php-format msgid "Version %s" msgstr "Versión %s" #: wp-admin/includes/update.php:13 #, php-format msgid "You are using a development version (%s). Cool! Please stay updated." msgstr "Estás usando una versión de desarrollo (%s). ¡Genial! Por favor mantente actualizado." #: wp-admin/includes/update.php:18 #, php-format msgid "Get Version %3$s" msgstr "Obtén la Versión %3$s" #: wp-admin/includes/update.php:37 #, php-format msgid "WordPress %2$s is available! Please update now." msgstr "WordPress %2$s esta disponible! Por favor actualizate ahora!." #: wp-admin/includes/update.php:39 #, php-format msgid "WordPress %2$s is available! Please notify the site administrator." msgstr "WordPress %2$s esta disponible! Por favor, notificalo al administrador de este sitio." #: wp-admin/includes/update.php:49 #, php-format msgid "This is WordPress version %s." msgstr "Esto es WordPress versión %s." #: wp-admin/includes/update.php:51 #, php-format msgid "Update to %s" msgstr "Actualizar a %s" #: wp-admin/includes/update.php:51 msgid "Latest" msgstr "Últimas" #: wp-admin/includes/update.php:131 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. Descargar la version %3$s aqui." #: wp-admin/includes/update.php:133 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here automatic upgrade unavailable for this plugin." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. Descargar la version %3$s aqui la actualización automática no esta disponible para este plugin." #: wp-admin/includes/update.php:135 #, php-format msgid "There is a new version of %1$s available. Download version %3$s here or upgrade automatically." msgstr "Hay una nueva versión de %1$s disponible. Descargar la version %3$s aqui o actualiza automáticamente." #: wp-admin/includes/update.php:150 msgid "The plugin is at the latest version." msgstr "El plugin se encuentra en la última versión" #: wp-admin/includes/update.php:160 msgid "Filesystem error" msgstr "Error del sistema de archivos" #: wp-admin/includes/update.php:166 msgid "Unable to locate WordPress directory." msgstr "No se ha podido localizar el directorio de WordPress." #: wp-admin/includes/update.php:172 msgid "Upgrade package not available." msgstr "Paquete de actualización no disponible." #: wp-admin/includes/update.php:176 #, php-format msgid "Downloading update from %s" msgstr "Descargando la actualización desde %s" #: wp-admin/includes/update.php:180 msgid "Download failed." msgstr "Descarga Fallida" #: wp-admin/includes/update.php:188 msgid "Unpacking the update" msgstr "Desempaquetando la actualización" #: wp-admin/includes/update.php:202 msgid "Deactivating the plugin" msgstr "Desactivando el plugin" #: wp-admin/includes/update.php:207 msgid "Removing the old version of the plugin" msgstr "Eliminando la vieja versión del plugin" #: wp-admin/includes/update.php:219 msgid "Could not remove the old plugin" msgstr "No se puede eliminar el plugin viejo" #: wp-admin/includes/update.php:222 msgid "Installing the latest version" msgstr "Instalando la última versión" #: wp-admin/includes/update.php:226 msgid "Installation failed" msgstr "Instalación Fallida" #: wp-admin/includes/upgrade.php:41 msgid "User already exists. Password inherited." msgstr "El usuario ya existe. Se ha heredado la contraseña." #: wp-admin/includes/upgrade.php:70 #: wp-admin/includes/upgrade.php:71 msgid "Blogroll" msgstr "Enlaces" #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "Welcome to WordPress. This is your first post. Edit or delete it, then start blogging!" msgstr "Bienvenido a WordPress. Este es tu primer post. Edítalo o borralo ¡y comienza a publicar!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "Hello world!" msgstr "¡Hola mundo!" #: wp-admin/includes/upgrade.php:101 msgid "hello-world" msgstr "hola-mundo" #: wp-admin/includes/upgrade.php:105 msgid "Mr WordPress" msgstr "Sr WordPress" #: wp-admin/includes/upgrade.php:105 msgid "Hi, this is a comment.
To delete a comment, just log in and view the post's comments. There you will have the option to edit or delete them." msgstr "Hola, esto es un comentario.
Para borrar un comentario sólo tienes que entrar y ver los comentarios de la entrada. Entonces tendrás la opción de editar o borrar." #: wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgid "This is an example of a WordPress page, you could edit this to put information about yourself or your site so readers know where you are coming from. You can create as many pages like this one or sub-pages as you like and manage all of your content inside of WordPress." msgstr "Esto es un ejemplo de página de WordPress, puedes editarla para mostrar información acerca de ti o tu sitio; así, los lectores sabrán a qué atenerse. Puedes crear tantas páginas o sub-páginas cuantas quieras y organizar su contenido dentro de WordPress." #: wp-admin/includes/upgrade.php:109 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:238 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About" msgstr "Acerca de" #: wp-admin/includes/upgrade.php:109 msgid "about" msgstr "acerca-de" #: wp-admin/includes/upgrade.php:119 #, php-format msgid "" "Your new WordPress blog has been successfully set up at:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "You can log in to the administrator account with the following information:\n" "\n" "Username: %2$s\n" "Password: %3$s\n" "\n" "We hope you enjoy your new blog. Thanks!\n" "\n" "--The WordPress Team\n" "http://wordpress.org/\n" msgstr "" "Tu nuevo blog de WordPress se instaló correctamente en:\n" "\n" "%1$s\n" "\n" "Puedes iniciar sesión como administrador con la siguiente información:\n" "\n" "Usuario: %2$s\n" "Contraseña: %3$s\n" "\n" "Esperamos que disfrutes de tu nuevo blog. ¡Gracias!\n" "\n" "--El equipo de WordPress\n" "http://wordpress.org/\n" "--Wordpress en Castellano\n" "http://carrero.es/\n" #: wp-admin/includes/upgrade.php:134 msgid "New WordPress Blog" msgstr "Nuevo blog de WordPress" #: wp-admin/includes/user.php:87 #: wp-login.php:155 msgid "ERROR: Please enter a username." msgstr "ERROR: por favor, introduce un nombre de usuario." #: wp-admin/includes/user.php:94 #: wp-admin/includes/user.php:96 msgid "ERROR: You entered your new password only once." msgstr "ERROR: Has escrito tu nueva contraseña sólo una vez." #: wp-admin/includes/user.php:99 msgid "ERROR: Please enter your password." msgstr "ERROR: Por favor, escribe tu contraseña dos veces." #: wp-admin/includes/user.php:101 msgid "ERROR: Please enter your password twice." msgstr "ERROR: por favor, escribe tu contraseña dos veces." #: wp-admin/includes/user.php:106 msgid "ERROR: Passwords may not contain the character \"\\\"." msgstr "ERROR: la contraseña no puede contener el carácter \"\\\"." #: wp-admin/includes/user.php:110 msgid "ERROR: Please enter the same password in the two password fields." msgstr "ERROR: Por favor, introduce la misma contraseña en los dos campos." #: wp-admin/includes/user.php:116 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ERROR: Ese nombre de usuario no es correcto. Por favor, introduce un nombre válido." #: wp-admin/includes/user.php:119 msgid "ERROR: This username is already registered. Please choose another one." msgstr "ERROR: Este usuario ya existe. Por favor, elige otro." #: wp-admin/includes/user.php:123 msgid "ERROR: Please enter an e-mail address." msgstr "ERROR: Por favor, introduce tu e-mail." #: wp-admin/includes/user.php:126 msgid "ERROR: The e-mail address isn't correct." msgstr "ERROR: la dirección de e-mail es incorrecta." #: wp-admin/includes/user.php:354 msgid "No matching users were found!" msgstr "No se encontraron usuarios coincidentes." #: wp-admin/includes/widgets.php:136 msgid "No matching widgets" msgstr "No hay widgets" #: wp-admin/includes/widgets.php:216 #, php-format msgid "%1$s: %2$s|1: widget name, 2: widget title" msgstr "%1$s: %2$s|1: nombre de widgets, 2: título de widget" #: wp-admin/includes/widgets.php:243 msgid "There are no options for this widget." msgstr "No hay opciones para este widget." #: wp-admin/includes/widgets.php:253 #: wp-admin/users.php:303 msgid "Change" msgstr "Cambiar" #: wp-admin/includes/widgets.php:257 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: wp-admin/index.php:30 #: wp-admin/index.php:39 #: wp-admin/menu.php:7 msgid "Dashboard" msgstr "Tablero" #: wp-admin/index.php:43 msgid "Right Now" msgstr "Ahora Mismo" #: wp-admin/index.php:46 msgid "Write a New Post" msgstr "Escribir una entrada" #: wp-admin/index.php:48 msgid "Write a New Page" msgstr "Escribir Página" #: wp-admin/index.php:64 #, php-format msgid "%s post" msgid_plural "%s posts" msgstr[0] "%s entrada" msgstr[1] "%s entradas" #: wp-admin/index.php:68 #, php-format msgid "%s page" msgid_plural "%s pages" msgstr[0] "%s página" msgstr[1] "%s páginas" #: wp-admin/index.php:71 #, php-format msgid "%s draft" msgid_plural "%s drafts" msgstr[0] "%s borrador" msgstr[1] "%s borradores" #: wp-admin/index.php:74 #, php-format msgid "%s scheduled post" msgid_plural "%s scheduled posts" msgstr[0] "%s entrada programada" msgstr[1] "%s entradas programadas" #: wp-admin/index.php:78 #, php-format msgid "There is %2$s post pending your review." msgid_plural "There are %2$s posts pending your review." msgstr[0] "Hay %2$s entrada pendiente de revisión." msgstr[1] "Hay %2$s entradas pendientes de revisión." #: wp-admin/index.php:83 #, php-format msgid "%s category" msgid_plural "%s categories" msgstr[0] "%s categoría" msgstr[1] "%s categorías" #: wp-admin/index.php:84 #, php-format msgid "%s tag" msgid_plural "%s tags" msgstr[0] "%s etiqueta" msgstr[1] "%s etiquetas" #: wp-admin/index.php:93 #, php-format msgid "You have %1$s, contained within %2$s and %3$s. %4$s" msgstr "Tienes %1$s, contenidas dentro de %2$s y %3$s. %4$s" #: wp-admin/index.php:102 #, php-format msgid "%d widget" msgid_plural "%d widgets" msgstr[0] "%d Widget" msgstr[1] "%d Widgets" #: wp-admin/index.php:107 #, php-format msgid "You are using %1$s theme with %2$s." msgstr "Estas usando el tema %1$s con %2$s." #: wp-admin/index.php:109 msgid "Change Theme" msgstr "Cambiar Tema" #: wp-admin/install.php:23 msgid "WordPress › Installation" msgstr "Instalación de WordPress ›" #: wp-admin/install.php:33 msgid "Already Installed" msgstr "Ya está instalado" #: wp-admin/install.php:33 msgid "You appear to have already installed WordPress. To reinstall please clear your old database tables first." msgstr "WordPress parece estar instalado ya. Si deseas reinstalar, por favor, borra las tablas de la base de datos." #: wp-admin/install.php:40 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: wp-admin/install.php:41 #, php-format msgid "Welcome to the famous five minute WordPress installation process! You may want to browse the ReadMe documentation at your leisure. Otherwise, just fill in the information below and you'll be on your way to using the most extendable and powerful personal publishing platform in the world." msgstr "Bienvenido a la famosa instalación de cinco minutos de Wordpress! Tal vez quieras revisar la documentacion. Completa las información y empieza a disfrutar de una de las opciones más completas y extensibles para publicar tu sitio web en el mundo." #: wp-admin/install.php:42 msgid "First Step" msgstr "Primer paso" #: wp-admin/install.php:44 msgid "Information needed" msgstr "Información necesaria" #: wp-admin/install.php:45 msgid "Please provide the following information. Don't worry, you can always change these settings later." msgstr "Proporcione por favor la información siguiente. No se preocupe, puedes cambiar siempre estos ajustes más adelante." #: wp-admin/install.php:50 #: wp-admin/options-general.php:16 msgid "Blog Title" msgstr "Título del blog" #: wp-admin/install.php:54 msgid "Your E-mail" msgstr "Tu E-mail" #: wp-admin/install.php:56 msgid "Double-check your email address before continuing." msgstr "Comprueba bien esa dirección antes de continuar." #: wp-admin/install.php:59 msgid "Allow my blog to appear in search engines like Google and Technorati." msgstr "Deseo que mi blog aparezca en motores de búsqueda como Google y Technorati." #: wp-admin/install.php:62 msgid "Install WordPress" msgstr "Instalar WordPress" #: wp-admin/install.php:79 msgid "ERROR: you must provide an e-mail address." msgstr "ERROR: debes proporcionar una dirección de e-mail." #: wp-admin/install.php:82 msgid "ERROR: that isn’t a valid e-mail address. E-mail addresses look like: username@example.com" msgstr "ERROR:esta no es una dirección de e-mail válida. Una dirección de e-mail es como esta: username@example.com" #: wp-admin/install.php:90 msgid "Success!" msgstr "¡Éxito!" #: wp-admin/install.php:92 msgid "WordPress has been installed. Were you expecting more steps? Sorry to disappoint." msgstr "WordPress ha sido instalado. ¿Esperabas más pasos? Sentimos decepcionarte. ¡Se acabó! :)" #: wp-admin/install.php:96 #: wp-admin/user-edit.php:198 #: wp-admin/users.php:334 #: wp-login.php:316 #: wp-login.php:381 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-admin/install.php:100 #: wp-admin/options-writing.php:76 #: wp-login.php:385 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: wp-admin/install.php:102 msgid "Note that password carefully! It is a random password that was generated just for you." msgstr "Anota la contraseña cuidadosamente! Es una contraserña aleatoria que ha sido generado para ti." #: wp-admin/install.php:106 #: wp-login.php:391 msgid "Log In" msgstr "Entrar" #: wp-admin/link-add.php:22 msgid "Link added." msgstr "Enlace añadido." #: wp-admin/link-import.php:7 msgid "Import Blogroll" msgstr "Importar Enlaces" #: wp-admin/link-import.php:24 msgid "Import your blogroll from another system" msgstr "Importar tus enlaces desde otro sistema" #: wp-admin/link-import.php:28 msgid "If a program or website you use allows you to export your links or subscriptions as OPML you may import them here." msgstr "Si usas un programa o sitio web que te permita exportar tus enlaces o suscripciones como OPML, puedes importarlos desde aquí." #: wp-admin/link-import.php:33 msgid "Specify an OPML URL:" msgstr "Especifica una URL de OPML:" #: wp-admin/link-import.php:38 msgid "Or choose from your local disk:" msgstr "O elige de su disco duro local:" #: wp-admin/link-import.php:44 msgid "Now select a category you want to put these links in." msgstr "Ahora selecciona la categoría en que deseas incluir estos enlaces." #: wp-admin/link-import.php:45 msgid "Category:" msgstr "Categoría:" #: wp-admin/link-import.php:56 msgid "Import OPML File" msgstr "Importar archivo OPML" #: wp-admin/link-import.php:111 #, php-format msgid "Inserted %s" msgstr "Insertado %s" #: wp-admin/link-import.php:115 #, php-format msgid "Inserted %1$d links into category %2$s. All done! Go manage those links." msgstr "Insertados %1$d enlaces en la categoría %2$s. ¡Todo listo! Ya puedes ir a administrar esos enlaces." #: wp-admin/link-import.php:121 msgid "You need to supply your OPML url. Press back on your browser and try again" msgstr "Es necesario que introduzcas el URL de tu OPML. Pulsa volver en su navegador e inténtalo de nuevo." #: wp-admin/link-manager.php:10 #: wp-admin/link-manager.php:42 #: wp-admin/link.php:7 msgid "You do not have sufficient permissions to edit the links for this blog." msgstr "No tienes autorización para editar los enlaces en este blog." #: wp-admin/link-manager.php:37 msgid "Manage Links" msgstr "Administrar enlaces" #: wp-admin/link-manager.php:69 #, php-format msgid "%s link deleted." msgid_plural "%s links deleted" msgstr[0] "%s enlace eliminado." msgstr[1] "%s enlaces eliminados." #: wp-admin/link-manager.php:78 #, php-format msgid "Manage Links (add new)" msgstr "Administrar Enlaces (añadir nuevo)" #: wp-admin/link-manager.php:82 msgid "Search Links" msgstr "Buscar enlaces" #: wp-admin/link-manager.php:94 msgid "View all Categories" msgstr "Ver todas las categorías" #: wp-admin/link-manager.php:100 msgid "Order by Link ID" msgstr "Ordenar por ID del enlace" #: wp-admin/link-manager.php:101 msgid "Order by Name" msgstr "Ordenar por Nombre" #: wp-admin/link-manager.php:102 msgid "Order by Address" msgstr "Ordenar por dirección" #: wp-admin/link-manager.php:103 msgid "Order by Rating" msgstr "Ordenar por Valoración" #: wp-admin/link-manager.php:124 msgid "rel" msgstr "rel" #: wp-admin/link-manager.php:125 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: wp-admin/link-manager.php:163 #: wp-admin/update.php:64 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: wp-admin/link-manager.php:176 #, php-format msgid "Visit %s" msgstr "Visitar %s" #: wp-admin/link-manager.php:214 msgid "No links found." msgstr "No se encontraron enlaces." #: wp-admin/link-parse-opml.php:58 #, php-format msgid "XML error: %1$s at line %2$s" msgstr "Error de XML: %1$s en la línea %2$s" #: wp-admin/link.php:97 msgid "Link not found." msgstr "No se encontró el enlace." #: wp-admin/media.php:32 #: wp-admin/media.php:68 msgid "Edit Media" msgstr "Editar medios" #: wp-admin/media.php:56 msgid "Media attachment updated." msgstr "Medios adjuntos actualizados." #: wp-admin/media-upload.php:19 msgid "You are not allowed to be here" msgstr "No tienes autorización para estar aquí." #: wp-admin/menu.php:10 #: wp-admin/menu.php:12 #: wp-admin/menu.php:14 msgid "Write" msgstr "Escribir" #: wp-admin/menu.php:17 #: wp-admin/menu.php:19 #: wp-admin/menu.php:21 msgid "Manage" msgstr "Administrar" #: wp-admin/menu.php:24 msgid "Design" msgstr "Presentación" #: wp-admin/menu.php:25 #, php-format msgid "Comments %s" msgstr "Comentarios %s" #: wp-admin/menu.php:26 #: wp-admin/options.php:4 msgid "Settings" msgstr "Opciones" #: wp-admin/menu.php:31 #: wp-admin/user-edit.php:63 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: wp-admin/menu.php:36 msgid "Link" msgstr "Enlace" #: wp-admin/menu.php:52 msgid "Authors & Users" msgstr "Autores y Usuarios" #: wp-admin/menu.php:53 #: wp-admin/menu.php:55 msgid "Your Profile" msgstr "Tu perfil" #: wp-admin/menu.php:58 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:290 msgid "General" msgstr "General" #: wp-admin/menu.php:59 msgid "Writing" msgstr "Escritura" #: wp-admin/menu.php:60 msgid "Reading" msgstr "Lectura" #: wp-admin/menu.php:61 msgid "Discussion" msgstr "Discusión" #: wp-admin/menu.php:62 msgid "Privacy" msgstr "Privacidad" #: wp-admin/menu.php:63 msgid "Permalinks" msgstr "Permalinks" #: wp-admin/menu.php:64 msgid "Miscellaneous" msgstr "Misceláneas" #: wp-admin/menu.php:67 #: wp-admin/plugin-editor.php:95 msgid "Plugin Editor" msgstr "Editor de plugins" #: wp-admin/menu.php:69 msgid "Themes" msgstr "Temas" #: wp-admin/menu.php:70 #: wp-admin/theme-editor.php:93 msgid "Theme Editor" msgstr "Editor de temas" #: wp-admin/menu.php:140 msgid "You do not have sufficient permissions to access this page." msgstr "No tienes autorización para acceder a esta página" #: wp-admin/options-discussion.php:4 #: wp-admin/options-discussion.php:11 msgid "Discussion Settings" msgstr "Opciones de discusión" #: wp-admin/options-discussion.php:16 msgid "Default article settings" msgstr "Opciones prederminadas del artículo" #: wp-admin/options-discussion.php:20 msgid "Attempt to notify any blogs linked to from the article (slows down posting.)" msgstr "Intentar envío de notificación a todos los blogs enlazados en la entrada (enlentece la publicación)." #: wp-admin/options-discussion.php:24 msgid "Allow link notifications from other blogs (pingbacks and trackbacks.)" msgstr "Permitir notificaciones de enlace desde otros blogs (pingbacks y retroenlaces)" #: wp-admin/options-discussion.php:28 msgid "Allow people to post comments on the article" msgstr "Permitir comentarios en esta entrada" #: wp-admin/options-discussion.php:30 msgid "These settings may be overridden for individual articles." msgstr "Estos ajustes pueden ser anulados por artículos individuales." #: wp-admin/options-discussion.php:34 msgid "E-mail me whenever" msgstr "Mandarme un e-mail cuando" #: wp-admin/options-discussion.php:38 msgid "Anyone posts a comment" msgstr "Alguien envía un comentario" #: wp-admin/options-discussion.php:42 msgid "A comment is held for moderation" msgstr "Se ha recibido un comentario para moderar" #: wp-admin/options-discussion.php:46 msgid "Before a comment appears" msgstr "Para que un comentario aparezca" #: wp-admin/options-discussion.php:50 msgid "An administrator must always approve the comment" msgstr "Un administrador debe aprobar el comentario en cualquier caso" #: wp-admin/options-discussion.php:52 msgid "Comment author must fill out name and e-mail" msgstr "El autor del comentario debe rellenar el nombre y el e-mail" #: wp-admin/options-discussion.php:54 msgid "Comment author must have a previously approved comment" msgstr "El autor del comentario debe tener un comentario previamente aprobado" #: wp-admin/options-discussion.php:58 msgid "Comment Moderation" msgstr "Moderación de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:60 #, php-format msgid "Hold a comment in the queue if it contains %s or more links. (A common characteristic of comment spam is a large number of hyperlinks.)" msgstr "Mantener un comentario en espera si contiene más de %s enlaces (una característica común del spam en comentarios es el gran número de enlaces)." #: wp-admin/options-discussion.php:62 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be held in the moderation queue. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "Mantener en la cola de moderación todo comentario que incluya cualquiera de las siguientes palabras en su contenido, nombre, URL, e-mail, o IP. Separa múltiples palabras o IP con saltos de línea. Atención a las coincidencias en el interior de palabras: \"press\" se encontrará en \"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:69 msgid "Comment Blacklist" msgstr "Lista negra de comentarios" #: wp-admin/options-discussion.php:71 msgid "When a comment contains any of these words in its content, name, URL, e-mail, or IP, it will be marked as spam. One word or IP per line. It will match inside words, so \"press\" will match \"WordPress\"." msgstr "Cuando un comentario contenga cualquiera de estas palabras en su contenido, nombre, URL, e-mail, o IP, será marcado como spam. Una palabra o IP por línea. Tendrá en cuenta las coincidencias parcialesl, así que \"press\" coincidirá con \"WordPress\"." #: wp-admin/options-discussion.php:79 msgid "Avatars" msgstr "Avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:81 msgid "By default WordPress uses Gravatars — short for Globally Recognized Avatars — for the pictures that show up next to comments. Plugins may override this." msgstr "Por defecto WordPress usa Gravatars — abreviatura de Globally Recognized Avatars (Avatares Mundialmente Reconocidos) — para las imágenes que se muestran cerca a los comentarios. Los plugins pueden anular esta opción." #: wp-admin/options-discussion.php:87 msgid "Avatar display" msgstr "Avatar " #: wp-admin/options-discussion.php:90 msgid "Don’t show Avatars" msgstr "No mostrar Avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:90 msgid "Show Avatars" msgstr "Mostrar avatares" #: wp-admin/options-discussion.php:99 msgid "Maximum Rating" msgstr "Valoración Máxima" #: wp-admin/options-discussion.php:103 msgid "G — Suitable for all audiences" msgstr "G — Apto para todo el público" #: wp-admin/options-discussion.php:103 msgid "PG — Possibly offensive, usually for audiences 13 and above" msgstr "PG — Posiblemente ofensivo, usualmente para público de 13 o más años." #: wp-admin/options-discussion.php:103 msgid "R — Intended for adult audiences above 17" msgstr "R — Destinado al público adulto por encima de los 17 años" #: wp-admin/options-discussion.php:103 msgid "X — Even more mature than above" msgstr "X — Aún más maduro que el anterior" #: wp-admin/options-general.php:4 #: wp-admin/options-general.php:11 msgid "General Settings" msgstr "Opciones generales" #: wp-admin/options-general.php:20 msgid "Tagline" msgstr "Descripción corta" #: wp-admin/options-general.php:23 msgid "In a few words, explain what this blog is about." msgstr "En pocas palabras, explicación de lo que trata el blog." #: wp-admin/options-general.php:26 msgid "WordPress address (URL)" msgstr "Dirección de WordPress (URL)" #: wp-admin/options-general.php:30 msgid "Blog address (URL)" msgstr "Dirección del blog (URL)" #: wp-admin/options-general.php:31 msgid "Enter the address here if you want your blog homepage to be different from the directory you installed WordPress." msgstr "Si quieres que la página principal del blog difiera del directorio en el que tienes instalado WordPress, escribe aquí la dirección." #: wp-admin/options-general.php:34 msgid "E-mail address" msgstr "Dirección de e-mail" #: wp-admin/options-general.php:37 msgid "This address is used for admin purposes, like new user notification." msgstr "Esta dirección es usada sólo con fines administrativos, como para la notificación de nuevos usuarios." #: wp-admin/options-general.php:40 msgid "Membership" msgstr "Miembros" #: wp-admin/options-general.php:43 msgid "Anyone can register" msgstr "Cualquiera puede registrarse" #: wp-admin/options-general.php:46 msgid "Users must be registered and logged in to comment" msgstr "Los usuarios deben registrarse e identificarse para comentar" #: wp-admin/options-general.php:51 msgid "New User Default Role" msgstr "Función predeterminada para nuevos usuarios" #: wp-admin/options-general.php:57 msgid "Timezone" msgstr "Zona horaria" #: wp-admin/options-general.php:79 #, php-format msgid "UTC %s" msgstr "UTC %s" #: wp-admin/options-general.php:83 msgid "hours" msgstr "horas" #: wp-admin/options-general.php:84 #, php-format msgid "UTC time is %s" msgstr "La hora UTC es %s" #: wp-admin/options-general.php:84 #: wp-admin/options-general.php:85 msgid "Y-m-d G:i:s" msgstr "d-m-Y g:i:s a" #: wp-admin/options-general.php:85 #, php-format msgid "UTC %1$s is %2$s" msgstr "UTC %1$s es %2$s" #: wp-admin/options-general.php:86 msgid "Unfortunately, you have to manually update this for Daylight Savings Time. Lame, we know, but will be fixed in the future." msgstr "Desafortunadamente, tienes que actualizar manualmente esto para el Horario de Verano. Muy maalo, lo sabemos, pero estará arreglado en el futuro." #: wp-admin/options-general.php:90 msgid "Date Format" msgstr "Formato fecha predeterminado" #: wp-admin/options-general.php:92 #: wp-admin/options-general.php:97 msgid "Output:" msgstr "Muestra:" #: wp-admin/options-general.php:95 msgid "Time Format" msgstr "Formato de Fecha" #: wp-admin/options-general.php:98 msgid "Documentation on date formatting. Click \"Save Changes\" to update sample output." msgstr "Documentación sobre formato de fecha. Haz clic en \"Guardar Cambios\" para actualizar el ejemplo." #: wp-admin/options-general.php:101 msgid "Week Starts On" msgstr "La semana empieza el" #: wp-admin/options-head.php:4 msgid "Settings saved." msgstr "Opciones guardadas." #: wp-admin/options-misc.php:4 #: wp-admin/options-misc.php:12 msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Opciones misceláneas" #: wp-admin/options-misc.php:15 msgid "Uploading" msgstr "Subidas" #: wp-admin/options-misc.php:18 msgid "Store uploads in this folder" msgstr "Guardar los archivos subidos en esta carpeta" #: wp-admin/options-misc.php:21 msgid "Default is wp-content/uploads" msgstr "La carpeta predeterminada es wp-content/uploads" #: wp-admin/options-misc.php:26 msgid "Full URL path to files (optional)" msgstr "Ruta URL completa a archivos (opcional)" #: wp-admin/options-misc.php:35 msgid "Organize my uploads into month- and year-based folders" msgstr "Organizar mis subidas en carpetas basadas en mes y año" #: wp-admin/options-misc.php:41 msgid "Image sizes" msgstr "Tamaños de la imagen:" #: wp-admin/options-misc.php:42 msgid "The sizes listed below determine the maximum dimensions to use when inserting an image into the body of a post." msgstr "Los tamaños listados abajo determinan las máximas dimensiones a usar cuando insertes una imágen dentro del cuerpo de una entrada." #: wp-admin/options-misc.php:46 msgid "Thumbnail size" msgstr "Tamaño Miniatura" #: wp-admin/options-misc.php:48 msgid "Width" msgstr "Ancho" #: wp-admin/options-misc.php:50 msgid "Height" msgstr "Alto" #: wp-admin/options-misc.php:53 msgid "Crop thumbnail to exact dimensions (normally thumbnails are proportional)" msgstr "Recortar miniatura a dimensiones exactas (normalmente las miniaturas son proporcionales)" #: wp-admin/options-misc.php:57 msgid "Medium size" msgstr "Tamaño mediano" #: wp-admin/options-misc.php:59 msgid "Max Width" msgstr "Ancho Máximo" #: wp-admin/options-misc.php:61 msgid "Max Height" msgstr "Alto Máximo" #: wp-admin/options-misc.php:75 msgid "Track Links’ Update Times" msgstr "Seguir Actualizaciones de Marcadores" #: wp-admin/options-misc.php:84 msgid "Use legacy my-hacks.php file support" msgstr "Usar soporte de archivo my-hacks.php" #: wp-admin/options-permalink.php:4 msgid "Permalink Settings" msgstr "Opciones de Permalink" #: wp-admin/options-permalink.php:105 msgid "You should update your .htaccess now." msgstr "Ahora debes actualizar tu .htaccess." #: wp-admin/options-permalink.php:107 msgid "Permalink structure updated." msgstr "Estructura de permalink actualizada." #: wp-admin/options-permalink.php:112 msgid "Customize Permalink Structure" msgstr "Personalizar estructura de permalink" #: wp-admin/options-permalink.php:115 msgid "By default WordPress uses web URLs which have question marks and lots of numbers in them, however WordPress offers you the ability to create a custom URL structure for your permalinks and archives. This can improve the aesthetics, usability, and forward-compatibility of your links. A number of tags are available, and here are some examples to get you started." msgstr "Normalmente, WordPress usa URL que tienen signos de interrogación y un montón de números. Sin embargo WordPress ofrece la posibilidad de crear una estructura de URL para tus permalinks y archivos. Esto puede mejorar la estética, usabilidad y longevidad de tus enlaces. Hay disponibles ciertas etiquetas, y aquí hay algunos ejemplos para empezar." #: wp-admin/options-permalink.php:130 msgid "Common settings" msgstr "Opciones habituales" #: wp-admin/options-permalink.php:133 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: wp-admin/options-permalink.php:137 msgid "Day and name" msgstr "Día y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:141 msgid "Month and name" msgstr "Mes y nombre" #: wp-admin/options-permalink.php:145 msgid "Numeric" msgstr "Numérico" #: wp-admin/options-permalink.php:155 msgid "Custom Structure" msgstr "Estructura personalizada" #: wp-admin/options-permalink.php:164 msgid "Optional" msgstr "Opcional" #: wp-admin/options-permalink.php:166 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using /topics/ as your category base would make your category links like http://example.org/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si tu quieres, puedes introducir bases personalizadas para tu categoría y etiqueta URL aquí. Por ejemplo, usando /temas/ como tu categoría base haría tus enlaces de categoría como http://ejemplo.org/temas/sincategoria/. Si lo dejas en blanco se usarán los valores predeterminados." #: wp-admin/options-permalink.php:168 msgid "If you like, you may enter custom structures for your category and tag URLs here. For example, using /topics/ as your category base would make your category links like http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. If you leave these blank the defaults will be used." msgstr "Si tu quieres, puedes introducir bases personalizadas para tu categoría y etiqueta URL aquí. Por ejemplo, usando /temas/ como tu categoría base haría tus enlaces de categoría como http://example.org/index.php/topics/uncategorized/. Si lo dejas en blanco se usarán los valores predeterminados." #: wp-admin/options-permalink.php:173 msgid "Category base" msgstr "Categoría base" #: wp-admin/options-permalink.php:177 msgid "Tag base" msgstr "Etiqueta base" #: wp-admin/options-permalink.php:184 msgid "If your .htaccess file were writable, we could do this automatically, but it isn’t so these are the mod_rewrite rules you should have in your .htaccess file. Click in the field and press CTRL + a to select all." msgstr "Si tu archivo .htaccess tuviera permisos de escritura los cambios se harían automáticamente. Al no ser así, a continuación tienes las reglas de mod_rewrite que debes agregar manualmente a tu archivo .htaccess. Haz clic en el área de texto y pulsa CTRL + e para seleccionarlo todo." #: wp-admin/options.php:47 msgid "All Settings" msgstr "Todas las Opciones" #: wp-admin/options-privacy.php:4 #: wp-admin/options-privacy.php:11 msgid "Privacy Settings" msgstr "Opciones de privacidad" #: wp-admin/options-privacy.php:16 msgid "Blog Visibility" msgstr "Visibilidad del blog" #: wp-admin/options-privacy.php:19 msgid "I would like my blog to be visible to everyone, including search engines (like Google, Sphere, Technorati) and archivers" msgstr "Deseo que este blog sea públicamente visible, incluso para motores de búsqueda (como Google y Technorati) y directorios" #: wp-admin/options-privacy.php:21 msgid "I would like to block search engines, but allow normal visitors" msgstr "Quiero bloquear los motores de búsqueda, pero permitir visitantes normales." #: wp-admin/options-reading.php:4 #: wp-admin/options-reading.php:11 msgid "Reading Settings" msgstr "Opciones de lectura" #: wp-admin/options-reading.php:17 msgid "Front page displays" msgstr "La página inicial mostrará" #: wp-admin/options-reading.php:21 msgid "Your latest posts" msgstr "Tus últimas entradas" #: wp-admin/options-reading.php:26 #, php-format msgid "A static page (select below)" msgstr "Una página estática (seleccionar abajo)" #: wp-admin/options-reading.php:30 #, php-format msgid "Front page: %s" msgstr "Página inicial: %s" #: wp-admin/options-reading.php:31 #, php-format msgid "Posts page: %s" msgstr "Página de entradas: %s" #: wp-admin/options-reading.php:36 msgid "Warning: these pages should not be the same!" msgstr "Atención: estas páginas no pueden ser la misma." #: wp-admin/options-reading.php:44 msgid "Blog pages show at most" msgstr "Mostrar como máximo" #: wp-admin/options-reading.php:46 #: wp-admin/options-reading.php:51 msgid "posts" msgstr "entradas" #: wp-admin/options-reading.php:50 msgid "Syndication feeds show the most recent" msgstr "Mostrar las más recientes" #: wp-admin/options-reading.php:54 msgid "For each article in a feed, show" msgstr "Para cada entrada en un feed, mostrar" #: wp-admin/options-reading.php:56 msgid "Full text" msgstr "Texto completo" #: wp-admin/options-reading.php:57 msgid "Summary" msgstr "Sumario" #: wp-admin/options-reading.php:62 msgid "Encoding for pages and feeds" msgstr "Codificación para páginas y feeds" #: wp-admin/options-reading.php:64 msgid "The character encoding you write your blog in (UTF-8 is recommended)" msgstr "La codificación de carácteres de tu blog (se recomienda UTF-8)" #: wp-admin/options-writing.php:4 #: wp-admin/options-writing.php:11 msgid "Writing Settings" msgstr "Opciones de escritura" #: wp-admin/options-writing.php:17 msgid "Size of the post box" msgstr "Tamaño de la caja de texto" #: wp-admin/options-writing.php:19 msgid "lines" msgstr "líneas" #: wp-admin/options-writing.php:22 msgid "Formatting" msgstr "Formato" #: wp-admin/options-writing.php:26 msgid "Convert emoticons like :-) and :-P to graphics on display" msgstr "Convertir emoticonos como :-) y :-P a gráficos en pantalla" #: wp-admin/options-writing.php:27 msgid "WordPress should correct invalidly nested XHTML automatically" msgstr "WordPress corregirá de forma automática el HTML incorrectamente anidado" #: wp-admin/options-writing.php:31 msgid "Default Post Category" msgstr "Categoría predeterminada" #: wp-admin/options-writing.php:45 msgid "Default Link Category" msgstr "Categoría de enlaces predeterminada" #: wp-admin/options-writing.php:60 msgid "Post via e-mail" msgstr "Publicar por e-mail:" #: wp-admin/options-writing.php:61 #, php-format msgid "To post to WordPress by e-mail you must set up a secret e-mail account with POP3 access. Any mail received at this address will be posted, so it’s a good idea to keep this address very secret. Here are three random strings you could use: %s, %s, %s." msgstr "Para escribir a WordPress vía e-mail debes crear una cuenta de e-mail secreta con acceso POP3. Todo correo recibido en esta dirección será publicado, por ello es una buena idea que mantengas esa dirección realmente secreta. Aquí tienes tres cadenas aleatorias que puedes usar como nombre de cuenta: %s, %s, %s." #: wp-admin/options-writing.php:65 msgid "Mail Server" msgstr "Servidor de correo" #: wp-admin/options-writing.php:67 msgid "Port" msgstr "Puerto" #: wp-admin/options-writing.php:72 msgid "Login Name" msgstr "Nombre de usuario" #: wp-admin/options-writing.php:82 msgid "Default Mail Category" msgstr "Categoría predeterminada para publicar por e-mail" #: wp-admin/options-writing.php:97 msgid "Update Services" msgstr "Servicios de actualización" #: wp-admin/options-writing.php:101 msgid "When you publish a new post, WordPress automatically notifies the following site update services. For more about this, see Update Services on the Codex. Separate multiple service URLs with line breaks." msgstr "Cuando publicas una entrada nueva, WordPress lo notifica automáticamente a los siguientes servicios de actualización. Para más información, visita Update Services en el Codex. Separa los URL de distintos servicios con saltos de línea." #: wp-admin/options-writing.php:107 #, php-format msgid "WordPress is not notifying any Update Services because of your blog's privacy settings." msgstr "WordPress no está notificando a ningún servicio de actualización debido a los opciones de privacidad de tu blog." #: wp-admin/page-new.php:3 msgid "New Page" msgstr "Nueva página" #: wp-admin/page-new.php:17 msgid "Page saved." msgstr "Página guardada." #: wp-admin/page-new.php:17 msgid "Manage pages" msgstr "Administrar páginas" #: wp-admin/page.php:71 msgid "You attempted to edit a page that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Estás tratando de editar una página que no existe. ¿Será que está borrada?" #: wp-admin/page.php:86 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this page" msgstr "Alerta: %s esta actualmente editando esta página" #: wp-admin/plugin-editor.php:4 msgid "Edit Plugins" msgstr "Edición de plugins" #: wp-admin/plugin-editor.php:30 #: wp-admin/theme-editor.php:44 msgid "You do not have sufficient permissions to edit templates for this blog." msgstr "No tienes autorización para editar las plantillas del blog." #: wp-admin/plugin-editor.php:56 msgid "You do not have sufficient permissions to edit plugins for this blog." msgstr "No tienesautorización para editar los plugins de este blog." #: wp-admin/plugin-editor.php:84 #: wp-admin/theme-editor.php:85 msgid "File edited successfully." msgstr "Archivo editado correctamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:86 msgid "This plugin has been deactivated because your changes resulted in a fatal error." msgstr "El plugin ha sido desactivado porque tus cambios han provocado un error fatal." #: wp-admin/plugin-editor.php:102 #, php-format msgid "Editing %s (active)" msgstr "Editando %s (activo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:104 #, php-format msgid "Browsing %s (active)" msgstr "Examinando %s (activo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:107 #, php-format msgid "Editing %s (inactive)" msgstr "Editando %s (inactivo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:109 #, php-format msgid "Browsing %s (inactive)" msgstr "Examinando %s (inactivo)" #: wp-admin/plugin-editor.php:117 msgid "Plugin Files" msgstr "Archivos de plugin" #: wp-admin/plugin-editor.php:135 msgid "Warning: Making changes to active plugins is not recommended. If your changes cause a fatal error, the plugin will be automatically deactivated." msgstr "Atención: Realizar cambios a plugins activos no es recomendable. Si tus cambios causan un error fatal, el plugin será desactivado automaticamente." #: wp-admin/plugin-editor.php:140 msgid "Update File and Attempt to Reactivate" msgstr "Actualizar Archivo y Intentar Reactivarlo" #: wp-admin/plugin-editor.php:142 #: wp-admin/theme-editor.php:162 msgid "Update File" msgstr "Actualizar archivo" #: wp-admin/plugin-editor.php:146 #: wp-admin/theme-editor.php:166 msgid "You need to make this file writable before you can save your changes. See the Codex for more information." msgstr "Necesitas hacer este archivo escribible antes de que guardes tus cambios. Observa el Codex para más información." #: wp-admin/plugin-editor.php:151 #: wp-admin/theme-editor.php:172 msgid "Oops, no such file exists! Double check the name and try again, merci." msgstr "¡El archivo no existe! Comprueba el nombre e inténtalo nuevamente, gracias." #: wp-admin/plugins.php:39 msgid "Manage Plugins" msgstr "Administrar plugins" #: wp-admin/plugins.php:47 msgid "Plugin could not be activated because it triggered a fatal error." msgstr "El plugin no ha podido activarse porque ha provocado un error fatal." #: wp-admin/plugins.php:57 msgid "Some plugins could not be reactivated because they triggered a fatal error." msgstr "Algunos plugins no han podido reactivarse porque han provocado un error fatal." #: wp-admin/plugins.php:59 msgid "Plugin activated." msgstr "Plugin activado." #: wp-admin/plugins.php:61 msgid "Plugin deactivated." msgstr "Plugin desactivado." #: wp-admin/plugins.php:63 msgid "All plugins deactivated." msgstr "Todos los plugins desactivados." #: wp-admin/plugins.php:65 msgid "Plugins reactivated." msgstr "Plugins reactivados." #: wp-admin/plugins.php:69 msgid "Plugin Management" msgstr "Gestión de plugins" #: wp-admin/plugins.php:70 msgid "Plugins extend and expand the functionality of WordPress. Once a plugin is installed, you may activate it or deactivate it here." msgstr "Los plugins amplían las posibilidades de WordPress. Una vez instalados, puedes activarlos o desactivarlos desde aquí." #: wp-admin/plugins.php:77 msgid "Couldn’t open plugins directory or there are no plugins available." msgstr "No se pudo abrir el directorio de plugins o no hay plugins disponibles." #: wp-admin/plugins.php:89 msgid "Deactivate All Plugins" msgstr "Desactivar Todos los Plugins" #: wp-admin/plugins.php:93 msgid "Reactivate Plugins" msgstr "Reactivar Plugins" #: wp-admin/plugins.php:106 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:242 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" #: wp-admin/plugins.php:107 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:244 msgid "Version" msgstr "Versión" #: wp-admin/plugins.php:121 msgid "Deactivate this plugin" msgstr "Desactivar este plugin" #: wp-admin/plugins.php:121 msgid "Deactivate" msgstr "Desactivar" #: wp-admin/plugins.php:124 msgid "Activate this plugin" msgstr "Activar este plugin" #: wp-admin/plugins.php:124 msgid "Activate" msgstr "Activar" #: wp-admin/plugins.php:127 msgid "Open this file in the Plugin Editor" msgstr "Abrir este archivo en el Editor de plugins" #: wp-admin/plugins.php:136 #, php-format msgid "By %s" msgstr "Por %s" #: wp-admin/plugins.php:150 msgid "Active" msgstr "Activo" #: wp-admin/plugins.php:152 msgid "Inactive" msgstr "Inactivo" #: wp-admin/plugins.php:169 #, php-format msgid "If something goes wrong with a plugin and you can’t use WordPress, delete or rename that file in the %s directory and it will be automatically deactivated." msgstr "Si algo va mal con un plugin y no puedes utilizar tu WordPress, borra o renombra ese archivo en el directorio %s y se desactivará automáticamente." #: wp-admin/plugins.php:171 msgid "Get More Plugins" msgstr "Más plugins" #: wp-admin/plugins.php:172 msgid "You can find additional plugins for your site in the WordPress plugin directory." msgstr "Puedes encontrar plugins adicionales para tu instalación en el directorio de plugins de WordPress." #: wp-admin/plugins.php:173 #, php-format msgid "To install a plugin you generally just need to upload the plugin file into your %s directory. Once a plugin is uploaded, you may activate it here." msgstr "Por lo general, para instalar un plugin sólo es preciso subirlo al directorio %s. Una vez subido, podrás activarlo desde aquí." #: wp-admin/post-new.php:3 msgid "Create New Post" msgstr "Crear nueva entrada" #: wp-admin/post-new.php:17 #, php-format msgid "" "Since you’re a newcomer, you’ll have to wait for an admin to add the edit_posts capability to your user, in order to be authorized to post.
\n" "You can also e-mail the admin to ask for a promotion.
\n" "When you’re promoted, just reload this page and you’ll be able to blog. :)" msgstr "" "Como eres un recien llegado, tendras que esperar a que un administrador de la capacidad de editar entradas a tu usuario, para que estés autorizado para publicar.
\n" "también puedes escribir a un administrador para pedirle que te autorice.
\n" "Cuando estés autorizado, simplemente recarga esta pagina y ya podrás bloguear. :)" #: wp-admin/post.php:78 msgid "You attempted to edit a post that doesn't exist. Perhaps it was deleted?" msgstr "Usted intentó editar una entrada que no existe. ¿Quizás fue borrada?" #: wp-admin/post.php:93 #, php-format msgid "Warning: %s is currently editing this post" msgstr "Alerta: %s esta actualmente editando esta entrada" #: wp-admin/sidebar.php:15 msgid "WordPress › Posted" msgstr "WordPress › Publicado" #: wp-admin/sidebar.php:22 msgid "Posted !" msgstr "Publicado!" #: wp-admin/sidebar.php:23 #, php-format msgid "Click here to post again." msgstr "Haz clic aquí para publicar de nuevo." #: wp-admin/sidebar.php:33 msgid "WordPress › Sidebar" msgstr "WordPress › Barra Lateral" #: wp-admin/sidebar.php:63 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:807 #: wp-includes/widgets.php:410 #: wp-includes/widgets.php:492 #: wp-includes/widgets.php:531 #: wp-includes/widgets.php:559 #: wp-includes/widgets.php:779 #: wp-includes/widgets.php:916 #: wp-includes/widgets.php:975 #: wp-includes/widgets.php:1349 msgid "Title:" msgstr "Título:" #: wp-admin/sidebar.php:66 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:10 msgid "Categories:" msgstr "Categorías:" #: wp-admin/theme-editor.php:4 msgid "Edit Themes" msgstr "Editar Temas" #: wp-admin/theme-editor.php:24 msgid "The requested theme does not exist." msgstr "El tema solicitado no existe." #: wp-admin/theme-editor.php:68 msgid "You do not have sufficient permissions to edit themes for this blog." msgstr "No tienes autorización para editar los temas del blog." #: wp-admin/theme-editor.php:95 msgid "Select theme to edit:" msgstr "Selecciona el tema a editar:" #: wp-admin/theme-editor.php:107 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: wp-admin/theme-editor.php:118 msgid "Theme Files" msgstr "Archivos del Tema" #: wp-admin/theme-editor.php:123 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: wp-admin/theme-editor.php:134 msgid "Styles|Theme stylesheets in theme editor" msgstr "Estilos|Hojas de estilo del tema en el editor de temas" #: wp-admin/themes.php:14 msgid "Manage Themes" msgstr "Administrar Temas" #: wp-admin/themes.php:20 msgid "The active theme is broken. Reverting to the default theme." msgstr "El tema activo está dañado. Volviendo al tema por defecto." #: wp-admin/themes.php:22 #, php-format msgid "New theme activated. Visit site" msgstr "Nuevo tema activado. Ver blog" #: wp-admin/themes.php:31 msgid "Current Theme" msgstr "Tema Actual" #: wp-admin/themes.php:34 msgid "Current theme preview" msgstr "Previsualización del tema actual" #: wp-admin/themes.php:36 #, php-format msgid "%1$s %2$s by %3$s|1: theme title, 2: theme version, 3: theme author" msgstr "%1$s %2$s por %3$s|1: título del tema, 2: versión del tema, 3: autor del tema" #: wp-admin/themes.php:39 #, php-format msgid "The template files are located in %2$s. The stylesheet files are located in %3$s. %4$s uses templates from %5$s. Changes made to the templates will affect both themes." msgstr "Los archivos de las plantillas se encuentran en %2$s. Los archivos de la hoja de estilo se encuentran en %3$s. %4$s usa plantillas de %5$s. Los cambios hechos a una de las plantillas afectarán a los dos temas." #: wp-admin/themes.php:41 #, php-format msgid "All of this theme’s files are located in %2$s." msgstr "Todos los archivos de este tema se encuentran en %2$s." #: wp-admin/themes.php:44 #: wp-admin/themes.php:82 msgid "Tags:" msgstr "Etiquetas:" #: wp-admin/themes.php:48 msgid "Available Themes" msgstr "Temas disponibles" #: wp-admin/themes.php:95 msgid "Broken Themes" msgstr "Temas dañados" #: wp-admin/themes.php:96 msgid "The following themes are installed but incomplete. Themes must have a stylesheet and a template." msgstr "Los siguientes temas están instalados pero incompletos. Los temas deben tener una hoja de estilo y una plantilla." #: wp-admin/themes.php:126 msgid "Get More Themes" msgstr "Más temas" #: wp-admin/themes.php:127 msgid "You can find additional themes for your site in the WordPress theme directory. To install a theme you generally just need to upload the theme folder into your wp-content/themes directory. Once a theme is uploaded, you should see it on this page." msgstr "Puedes encontrar temas adicionales para tu instalación en el directorio de temas de WordPress. Para instalar un tema, por lo general, sólo necesitarás copiar la carpeta del tema dentro de tu directorio wp-content/themes. Una vez subido, puedes activarlo o desactivarlo desde aquí." #: wp-admin/update-links.php:6 msgid "Feature disabled." msgstr "Característica desactivada." #: wp-admin/update-links.php:11 msgid "No links" msgstr "No hay enlaces" #: wp-admin/update.php:6 msgid "You do not have sufficient permissions to update plugins for this blog." msgstr "No tienes autorización para actualizar los plugins de este blog." #: wp-admin/update.php:40 msgid "Error: There was an error connecting to the server, Please verify the settings are correct." msgstr "Error: Ha habido un error contectándose al servidor, por favor verifica que la configuración sea la correcta." #: wp-admin/update.php:44 msgid "FTP Connection Information" msgstr "Información de la conección FTP" #: wp-admin/update.php:45 msgid "To perform the requested update, FTP connection information is required." msgstr "Para relaizar la actualización solicitada, se requiere información de la conección al FTP." #: wp-admin/update.php:48 msgid "Hostname:" msgstr "Hostname:" #: wp-admin/update.php:52 msgid "Username:" msgstr "Nombre de usuario:" #: wp-admin/update.php:56 #: wp-includes/post-template.php:527 msgid "Password:" msgstr "Contraseña:" #: wp-admin/update.php:57 msgid "(Password not shown)" msgstr "(Contraseña no mostrada)" #: wp-admin/update.php:60 msgid "Use SSL:" msgstr "Usar SSL:" #: wp-admin/update.php:74 msgid "Proceed" msgstr "Proceder" #: wp-admin/update.php:105 #: wp-admin/update.php:135 msgid "Upgrade Plugin" msgstr "Actualizar plugin" #: wp-admin/update.php:121 msgid "Plugin upgraded successfully" msgstr "Plugin actualizado exitosamente" #: wp-admin/update.php:123 msgid "Attempting reactivation of the plugin" msgstr "Intentando la reactivación del plugin" #: wp-admin/update.php:152 msgid "Plugin Reactivation" msgstr "Reactivación de Plugins" #: wp-admin/update.php:161 msgid "Plugin reactivated successfully." msgstr "Plugin reactivado exitosamente" #: wp-admin/update.php:164 msgid "Plugin failed to reactivate due to a fatal error." msgstr "El plugin falló al reactivarse debido a un erro fatal." #: wp-admin/upgrade.php:20 msgid "WordPress › Upgrade" msgstr "Actualizar WordPress ›" #: wp-admin/upgrade.php:28 msgid "No Upgrade Required" msgstr "No se necesita Actualización" #: wp-admin/upgrade.php:29 msgid "Your WordPress database is already up-to-date!" msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ya está actualizada!" #: wp-admin/upgrade.php:39 msgid "Database Upgrade Required" msgstr "Necesaria Actualización de Base de Datos" #: wp-admin/upgrade.php:40 msgid "Your WordPress database is out-of-date, and must be upgraded before you can continue." msgstr "La base de datos de tu WordPress está anticuada, y debe ser actualizada antes de que puedas continuar." #: wp-admin/upgrade.php:41 msgid "The upgrade process may take a while, so please be patient." msgstr "El proceso de actualización puede llevar un rato, por favor sé paciente." #: wp-admin/upgrade.php:42 msgid "Upgrade WordPress" msgstr "Actualizar WordPress" #: wp-admin/upgrade.php:55 msgid "Upgrade Complete" msgstr "Actualización Completada" #: wp-admin/upgrade.php:56 msgid "Your WordPress database has been successfully upgraded!" msgstr "¡Tu base de datos de WordPress ha sido actualizada satisfactoriamente!" #: wp-admin/upgrade.php:61 #, php-format msgid "%s queries" msgstr "%s consultas" #: wp-admin/upgrade.php:63 #, php-format msgid "%s seconds" msgstr "%s segundos" #: wp-admin/upload.php:59 msgid "Manage Media|manage media header" msgstr "Administrar medios|Administrar cabecera de medios" #: wp-admin/upload.php:114 msgid "Your media has been saved." msgstr "Tu medio ha sido guardado." #: wp-admin/upload.php:114 msgid "View media" msgstr "Ver medios" #: wp-admin/upload.php:114 msgid "Edit media" msgstr "Editar medios" #: wp-admin/upload.php:118 msgid "Media updated." msgstr "Medio actualizado." #: wp-admin/upload.php:119 msgid "Media deleted." msgstr "Medio borrado." #: wp-admin/user-edit.php:63 #: wp-admin/user-edit.php:142 msgid "Edit User" msgstr "Editar usuario" #: wp-admin/user-edit.php:81 msgid "Invalid user ID." msgstr "El ID de usuario no es válido." #: wp-admin/user-edit.php:98 #: wp-admin/user-edit.php:117 msgid "You do not have permission to edit this user." msgstr "No tienes autorización para editar el usuario." #: wp-admin/user-edit.php:124 msgid "User updated." msgstr "Usuario actualizado." #: wp-admin/user-edit.php:126 msgid "« Back to Authors and Users" msgstr "« Atrás a Autores y Usuarios" #: wp-admin/user-edit.php:142 msgid "Your Profile and Personal Options" msgstr "Tu Perfil y Opciones Personales" #: wp-admin/user-edit.php:154 msgid "Personal Options" msgstr "Opciones personales" #: wp-admin/user-edit.php:159 msgid "Visual Editor" msgstr "Editor Visual" #: wp-admin/user-edit.php:160 msgid "Use the visual editor when writing" msgstr "Utilizar el editor visual para escribir" #: wp-admin/user-edit.php:164 msgid "Admin Color Scheme" msgstr "Combinación de colores" #: wp-admin/user-edit.php:199 msgid "Your username cannot be changed" msgstr "Tu nombre de usuario no se puede cambiar" #: wp-admin/user-edit.php:203 msgid "Role:" msgstr "Función:" #: wp-admin/user-edit.php:220 #: wp-admin/user-edit.php:222 msgid "— No role for this blog —" msgstr "— No hay función para este blog —" #: wp-admin/user-edit.php:228 msgid "First name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/user-edit.php:233 msgid "Last name" msgstr "Apellidos" #: wp-admin/user-edit.php:238 msgid "Nickname" msgstr "Alias" #: wp-admin/user-edit.php:243 msgid "Display name publicly as" msgstr "Mostrar nombre públicamente como" #: wp-admin/user-edit.php:266 msgid "Contact Info" msgstr "Información de Contacto" #: wp-admin/user-edit.php:271 msgid "Required" msgstr "Requerido" #: wp-admin/user-edit.php:275 #: wp-admin/users.php:421 #: wp-content/themes/classic/comments.php:57 msgid "Website" msgstr "Sitio Web" #: wp-admin/user-edit.php:280 msgid "AIM" msgstr "AIM" #: wp-admin/user-edit.php:285 msgid "Yahoo IM" msgstr "Yahoo IM" #: wp-admin/user-edit.php:290 msgid "Jabber / Google Talk" msgstr "Jabber / Google Talk" #: wp-admin/user-edit.php:295 msgid "About Yourself" msgstr "Acerca de ti" #: wp-admin/user-edit.php:295 msgid "About the user" msgstr "Acerca del usuario" #: wp-admin/user-edit.php:299 msgid "Biographical Info" msgstr "Información biográfica" #: wp-admin/user-edit.php:300 msgid "Share a little biographical information to fill out your profile. This may be shown publicly." msgstr "Incluye alguna información biográfica en tu perfil. Podrá mostrarse públicamente." #: wp-admin/user-edit.php:308 msgid "New Password:" msgstr "Nueva contraseña:" #: wp-admin/user-edit.php:309 msgid "If you would like to change the password type a new one. Otherwise leave this blank." msgstr "Si deseas cambiar la contraseña del usuario, escribe aquí la nueva. En caso contrario, deja esto en blanco." #: wp-admin/user-edit.php:310 msgid "Type your new password again." msgstr "Escribe tu nueva contraseña de nuevo" #: wp-admin/user-edit.php:312 msgid "Password Strength:" msgstr "Seguridad de Contraseña:" #: wp-admin/user-edit.php:313 #: wp-includes/script-loader.php:124 msgid "Too short" msgstr "Muy corta" #: wp-admin/user-edit.php:313 msgid "Hint: Use upper and lower case characters, numbers and symbols like !\"?$%^&( in your password." msgstr "Consejo: Utiliza carácteres en máyúsculas y minúsculas, números y símbolos como !\"?$%^&( en tu contraseña." #: wp-admin/user-edit.php:332 msgid "Additional Capabilities:" msgstr "Permisos adicionales:" #: wp-admin/user-edit.php:350 msgid "Update Profile" msgstr "Actualizar Perfil" #: wp-admin/user-edit.php:350 msgid "Update User" msgstr "Actualizar usuario" #: wp-admin/users.php:41 msgid "You can’t edit users." msgstr "No puedes editar usuarios." #: wp-admin/users.php:47 msgid "You can’t edit that user." msgstr "No puedes editar ese usuario." #: wp-admin/users.php:73 #: wp-admin/users.php:114 msgid "You can’t delete users." msgstr "No puedes borrar usuarios." #: wp-admin/users.php:81 msgid "You can’t delete that user." msgstr "No puedes borrar ese usuario." #: wp-admin/users.php:125 msgid "Delete Users" msgstr "Borrar Usuarios" #: wp-admin/users.php:126 msgid "You have specified these users for deletion:" msgstr "Has escogido borrar estos usuarios:" #: wp-admin/users.php:133 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s The current user will not be deleted." msgstr "ID #%1s: %2s El usuario actual no se borrará." #: wp-admin/users.php:135 #, php-format msgid "ID #%1s: %2s" msgstr "ID #%1s: %2s" #: wp-admin/users.php:148 msgid "What should be done with posts and links owned by this user?" msgstr "¿Qué debe hacerse con los enlaces y entradas que le pertenecen?" #: wp-admin/users.php:151 msgid "Delete all posts and links." msgstr "Borrar todas las entradas y enlaces." #: wp-admin/users.php:153 msgid "Attribute all posts and links to:" msgstr "Atribuir todas las entradas y enlaces a:" #: wp-admin/users.php:156 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Confirmar Borrado" #: wp-admin/users.php:158 msgid "There are no valid users selected for deletion." msgstr "No se han seleccionado usuarios válidos para borrar." #: wp-admin/users.php:170 msgid "You can’t create users." msgstr "No puedes crear usuarios." #: wp-admin/users.php:204 #, php-format msgid "%s user deleted" msgid_plural "%s users deleted" msgstr[0] "%s usuario borrado" msgstr[1] "%s usuarios borrados" #: wp-admin/users.php:209 msgid "New user created." msgstr "Se ha creado el nuevo usuario." #: wp-admin/users.php:214 msgid "Changed roles." msgstr "Permisos cambiados." #: wp-admin/users.php:219 msgid "The current user's role must have user editing capabilities." msgstr "La función del usuario actual debe poder editar usuarios." #: wp-admin/users.php:220 msgid "Other user roles have been changed." msgstr "Se han cambiado las funciones de los otros usuarios." #: wp-admin/users.php:225 msgid "You can't delete the current user." msgstr "No puedes borrar el usuario actual." #: wp-admin/users.php:226 msgid "Other users have been deleted." msgstr "Se han eliminado los otros usuarios." #: wp-admin/users.php:246 #, php-format msgid "Users Matching \"%s\"" msgstr "Usuarios con \"%s\" según su función" #: wp-admin/users.php:248 msgid "Manage Users" msgstr "Administrar usuarios" #: wp-admin/users.php:269 msgid "All Users" msgstr "Usuarios" #: wp-admin/users.php:282 #, php-format msgid "%1$s (%2$s)|user role with count" msgstr "%1$s (%2$s)|rol del usuario con contador" #: wp-admin/users.php:291 msgid "Search Users" msgstr "Buscar Usuarios" #: wp-admin/users.php:302 msgid "Change role to…" msgstr "Cambiar rol para…" #: wp-admin/users.php:327 msgid "« Back to All Users" msgstr "« Atrás a Todos los usuarios" #: wp-admin/users.php:337 #: wp-admin/users.php:435 msgid "Role" msgstr "Función" #: wp-admin/users.php:383 msgid "Add New User" msgstr "Añadir usuario nuevo" #: wp-admin/users.php:397 #, php-format msgid "Users can register themselves or you can manually create users here." msgstr "Los usuarios pueden registrarse ellos mismos, o puedes crearlos manualmente desde aquí." #: wp-admin/users.php:399 #, php-format msgid "Users cannot currently register themselves, but you can manually create users here." msgstr "Los usuarios actualmente no pueden registrarse ellos mismos, pero aquí puedes crear usuarios manualmente." #: wp-admin/users.php:405 msgid "Username (required)" msgstr "Nombre de usuario (requerido)" #: wp-admin/users.php:409 msgid "First Name" msgstr "Nombre" #: wp-admin/users.php:413 msgid "Last Name" msgstr "Apellidos" #: wp-admin/users.php:417 msgid "E-mail (required)" msgstr "E-mail (requerido)" #: wp-admin/users.php:427 msgid "Password (twice)" msgstr "Contraseña (dos veces)" #: wp-admin/users.php:448 msgid "Add User" msgstr "Añadir usuario nuevo" #: wp-admin/widgets.php:13 #: wp-admin/widgets.php:233 #: wp-includes/functions.php:1538 msgid "Widgets" msgstr "Widgets" #: wp-admin/widgets.php:28 msgid "No Sidebars Defined" msgstr "Barras laterales no definidas" #: wp-admin/widgets.php:32 msgid "You are seeing this message because the theme you are currently using isn’t widget-aware, meaning that it has no sidebars that you are able to change. For information on making your theme widget-aware, please follow these instructions." msgstr "Estás viendo este mensaje porque el tema que estás usando actualmente no está preparado para widgets, esto significa que no tiene barras laterales que puedas cambiar. Para información de como preparar tu tema para widgets, por favor sigue estas instrucciones." #: wp-admin/widgets.php:131 #: wp-admin/widgets.php:143 msgid "Add Widget" msgstr "Añadir Widgets" #: wp-admin/widgets.php:185 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the \"%2$s\" sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the \"%2$s\" sidebar." msgstr[0] "Estás usando %1$s widget en la \"%2$s\" barra lateral." msgstr[1] "Estás usando %1$s widgets en la \"%2$s\" barra lateral." #: wp-admin/widgets.php:187 #, php-format msgid "You are using %1$s widget in the sidebar." msgid_plural "You are using %1$s widgets in the sidebar." msgstr[0] "Estás usando %1$s widget en la barra lateral." msgstr[1] "Estás usando %1$s widgets en la barra lateral." #: wp-admin/widgets.php:209 msgid "Show any widgets" msgstr "Mostrar cualquier widget" #: wp-admin/widgets.php:209 msgid "Show all widgets" msgstr "Mostrar todos los Widgets" #: wp-admin/widgets.php:210 msgid "Show unused widgets" msgstr "Mostrar Widgets sin usar" #: wp-admin/widgets.php:211 msgid "Show used widgets" msgstr "Mostrar widgets usados" #: wp-admin/widgets.php:218 msgid "Changes saved." msgstr "Cambios guardados." #: wp-admin/widgets.php:236 msgid "Search Widgets" msgstr "Buscar Widgets" #: wp-admin/widgets.php:241 msgid "Available Widgets" msgstr "Widgets Disponibles" #: wp-admin/widgets.php:257 msgid "Current Widgets" msgstr "Widgets actuales" #: wp-admin/widgets.php:292 msgid "Add more from the Available Widgets section." msgstr "Añadir más desde la sección de Widgets Disponibles." #: wp-app.php:168 #: wp-app.php:203 msgid "Sorry, you do not have the right to access this blog." msgstr "Lo siento, no tienes autorización para entrar a este blog." #: wp-app.php:256 msgid "Sorry, you do not have the right to edit/publish new posts." msgstr "Disculpe, tú no puedes editar/publicar nuevos posts." #: wp-app.php:281 #: wp-app.php:448 #: wp-app.php:599 #: xmlrpc.php:1018 #: xmlrpc.php:1338 msgid "Sorry, your entry could not be posted. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, no se pudo publicar tu entrada. Ocurrió algún error." #: wp-app.php:299 msgid "Sorry, you do not have the right to access this post." msgstr "Lo siento, no tienes autorización para entrara a esta entrada." #: wp-app.php:327 #: wp-app.php:473 #: wp-app.php:535 #: wp-app.php:570 #: xmlrpc.php:1054 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this post." msgstr "Lo siento, no tienes autorización para editar esta entrada." #: wp-app.php:356 #: wp-app.php:489 #: xmlrpc.php:1070 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be edited." msgstr "Por alguna extraña y aún más molesta razón, esta entrada no pudo ser editada." #: wp-app.php:370 #: wp-app.php:504 #: xmlrpc.php:1101 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this post." msgstr "Lo siento, no tienes autorización para borrar esta entrada." #: wp-app.php:379 #: wp-app.php:520 #: xmlrpc.php:1106 msgid "For some strange yet very annoying reason, this post could not be deleted." msgstr "Por alguna extraña y aún más molesta razón, esta entrada no pudo ser borrada." #: wp-app.php:390 msgid "Sorry, you do not have permission to upload files." msgstr "No tienes autorización para subir archivos." #: wp-app.php:511 #: wp-app.php:542 #: wp-app.php:577 msgid "Error ocurred while accessing post metadata for file location." msgstr "Ocurrió un error durante el acceso a los metada de las entradas para localización de archivo." #: wp-comments-post.php:21 msgid "Sorry, comments are closed for this item." msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados." #: wp-comments-post.php:46 msgid "Sorry, you must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario." #: wp-comments-post.php:53 msgid "Error: please fill the required fields (name, email)." msgstr "Error: por favor, completa los campos requeridos (nombre, e-mail)." #: wp-comments-post.php:55 msgid "Error: please enter a valid email address." msgstr "Error: por favor, escribe un e-mail válido." #: wp-comments-post.php:59 msgid "Error: please type a comment." msgstr "Error: por favor, escribe tu comentario." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:41 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:115 msgid "Akismet Configuration" msgstr "Configuración de Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:102 msgid "Your key has been cleared." msgstr "Tu clave ha sido eliminada." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:103 msgid "Your key has been verified. Happy blogging!" msgstr "Tu clave ha sido verificada. ¡Feliz blogueo!" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:104 msgid "The key you entered is invalid. Please double-check it." msgstr "La clave que has introducido no es válida. Por favor compruébala de nuevo." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:105 msgid "The key you entered could not be verified because a connection to akismet.com could not be established. Please check your server configuration." msgstr "La clave que has introducido no se ha podido verificar porque no se ha podido realizar la conexión con akismet.com. Por favor comprueba la configuración de tu servidor." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:106 msgid "There was a problem connecting to the Akismet server. Please check your server configuration." msgstr "Hubo un problema al conectar con el servidor de Akismet. Por favor comprueba la configuración de tu servidor." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:107 #, php-format msgid "Please enter an API key. (Get your key.)" msgstr "Por favor introduce una clave de API. (Consigue tu clave.)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:108 msgid "This key is valid." msgstr "La clave es válida." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:109 msgid "The key below was previously validated but a connection to akismet.com can not be established at this time. Please check your server configuration." msgstr "La clave mostrada fue validada anteriormente pero no se puede realizar una conexión con akismet.com en este momento. Por favor comprueba la configuración de tu servidor." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:112 #: wp-content/themes/default/functions.php:357 msgid "Options saved." msgstr "Opciones guardadas." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:119 #, php-format msgid "For many people, Akismet will greatly reduce or even completely eliminate the comment and trackback spam you get on your site. If one does happen to get through, simply mark it as \"spam\" on the moderation screen and Akismet will learn from the mistakes. If you don't have a WordPress.com account yet, you can get one at WordPress.com." msgstr "Para mucha gente, Akismet reducirá considerablemente o incluso eliminará por completo el spam de comentarios y retroenlaces que llega al sitio. Si alguno consiguiera colarse, sólo tienes que marcarlo como \"spam\" en la pantalla de moderación y Akismet aprenderá de los errores. Si aún no tienes una cuenta de WordPress.com, puedes hacerte una en WordPress.com." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:122 msgid "WordPress.com API Key" msgstr "Clave de API de WordPress.com" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:126 msgid "What is this?" msgstr "¿Qué es esto?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:128 msgid "Why might my key be invalid?" msgstr "¿Por qué mi clave puede ser inválida?" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:129 msgid "This can mean one of two things, either you copied the key wrong or that the plugin is unable to reach the Akismet servers, which is most often caused by an issue with your web host around firewalls or similar." msgstr "Esto puede significar una de estas dos cosas, que has copiado mal la clave o que el plugin no es capaz de encontrar los servidores de Akismet, que a menudo suele ocurrir por un problema con tu alojamiento web con los cortafuegos o algo similar." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:132 msgid "Automatically discard spam comments on posts older than a month." msgstr "Descartar automaticamente comentarios marcados como spam en entradas anteriores a un mes." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:133 msgid "Update options »" msgstr "Actualizar opciones »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:154 msgid "Akismet is almost ready." msgstr "Akismet no está activado." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:154 #, php-format msgid "You must enter your WordPress.com API key for it to work." msgstr "Tienes que introducir tu clave de API de WordPress.com para que funcione." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:326 #, php-format msgid "Akismet Spam (%s)" msgstr "Spam en Akismet (%s)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:328 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:330 msgid "Akismet Spam" msgstr "Spam en Akismet" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:339 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:358 msgid "You do not have sufficient permission to moderate comments." msgstr "No tienes autorización para moderar comentarios." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:370 #, php-format msgid "%1$s comments recovered." msgstr "Se han recuperado %1$s comentarios." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:374 msgid "All spam deleted." msgstr "Borrado todo el spam." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:422 msgid "Caught Spam" msgstr "Spam capturado" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:427 #, php-format msgid "Akismet has caught %1$s spam for you since you first installed it." msgstr "Akismet ha capturado %1$s spam desde que lo activaste." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:434 msgid "You have no spam currently in the queue. Must be your lucky day. :)" msgstr "En este momento no tienes spam en la cola. Debe ser tu día de suerte. :)" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:437 msgid "You can delete all of the spam from your database with a single click. This operation cannot be undone, so you may wish to check to ensure that no legitimate comments got through first. Spam is automatically deleted after 15 days, so don’t sweat it." msgstr "Puedes borrar todo el spam de la base de datos con un solo clic. Esta operación no puede ser corregida, por lo que tal vez quieras asegurarte primero de que no se ha colado ningún comentario auténtico. El spam se borra automáticamente cada quince dís, no te preocupes." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:443 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:621 #, php-format msgid "There are currently %1$s comments identified as spam." msgstr "En este momento hay %1$s comentarios identificados como spam." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:443 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:621 msgid "Delete all" msgstr "Borrar todos" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:450 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:16 #: wp-includes/widgets.php:445 #: wp-includes/widgets.php:1379 msgid "Search" msgstr "Buscar" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:452 msgid "These are the latest comments identified as spam by Akismet. If you see any mistakes, simply mark the comment as \"not spam\" and Akismet will learn from the submission. If you wish to recover a comment from spam, simply select the comment, and click Not Spam. After 15 days we clean out the junk for you." msgstr "Estos son los últimos comentarios identificados como spam por Akismet. Si encuentras algún error, sólo tienes que marcarlo como \"No es spam\" y Akismet aprenderá al recibirlo. Si deseas recuperar un comentario, selecciónalo y haz clic en \"No es spam\". Tras 15 días, la basura desaparecerá sola." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:483 msgid "All" msgstr "Todo" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:506 msgid "Search Spam »" msgstr "Buscar Spam »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:513 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:580 msgid "« Previous Page" msgstr "« Entradas anteriores" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:534 #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:601 msgid "Next Page »" msgstr "Entradas siguientes »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:556 msgid "IP:" msgstr "IP:" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:562 msgid "Not Spam" msgstr "No es spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:568 msgid "View Post" msgstr "Ver Entrada" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:607 msgid "De-spam marked comments »" msgstr "Quitar marca de spam »" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:609 msgid "Comments you de-spam will be submitted to Akismet as mistakes so it can learn and get better." msgstr "Los comentarios a los que quites la marca de \"spam\" se enviarán a Akismet como errores para que vaya aprendiendo y mejorando." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:645 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %3$s spam comments." msgstr "Akismet ha protegido tu sitio de %3$s comentarios de spam." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:660 #, php-format msgid "Akismet has protected your site from %2$s spam comment already," msgid_plural "Akismet has protected your site from %2$s spam comments already," msgstr[0] "Akismet ha protegido a tu sitio de %2$s comentario de spam," msgstr[1] "Akismet ha protegido a tu sitio de %2$s comentarios de spam," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:665 #, php-format msgid "Akismet blocks spam from getting to your blog," msgstr "Akismet bloquea el sapm que llega a tu blog," #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:670 #, php-format msgid "and there's %1$s comment in your spam queue right now." msgid_plural "and there are %1$s comments in your spam queue right now." msgstr[0] "y aqui hay %1$s comentario en tu cola de spam en este momento." msgstr[1] "y aqui hay %1$s comentarios en tu cola de spam en este momento." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:675 #, php-format msgid "but there's nothing in your spam queue at the moment." msgstr "pero aquí no hay nada en tu cola de spam por el momento." #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:678 #, php-format msgid "%1$s %2$s|akismet_rightnow" msgstr "%1$s %2$s|akismet_rightnow" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:693 msgid "Recheck Queue for Spam" msgstr "Volver a comprobar cola de Spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:708 msgid "Check for Spam" msgstr "Comprobar el Sapm" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:775 #, php-format msgid "%1$s %2$sspam comments%3$s %4$sblocked by%5$s
%6$sAkismet%7$s" msgstr "%1$s %2$scomentarios de spam%3$s %4$sbloqueados por%5$s
%6$sAkismet%7$s" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:837 msgid "spam comments" msgstr "comentarios de spam" #: wp-content/plugins/akismet/akismet.php:837 msgid "blocked by" msgstr "bloqueados por" #: wp-content/themes/classic/comments.php:2 msgid "Enter your password to view comments." msgstr "Escribe la contraseña para ver los comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 #: wp-includes/comment-template.php:394 msgid "No Comments" msgstr "No hay comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 #: wp-includes/comment-template.php:396 msgid "1 Comment" msgstr "1 comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:5 #: wp-includes/comment-template.php:392 msgid "% Comments" msgstr "% comentarios" #: wp-content/themes/classic/comments.php:7 #: wp-content/themes/classic/comments.php:36 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:55 msgid "Leave a comment" msgstr "Deje un comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:18 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Trackback" msgstr "Retroenlace" #: wp-content/themes/classic/comments.php:18 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "Pingback" msgstr "Pingback" #: wp-content/themes/classic/comments.php:18 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:45 msgid "by" msgstr "por" #: wp-content/themes/classic/comments.php:18 #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Edit This" msgstr "Editar" #: wp-content/themes/classic/comments.php:26 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:51 msgid "No comments yet." msgstr "Aún no hay comentarios." #: wp-content/themes/classic/comments.php:29 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:24 msgid "RSS feed for comments on this post." msgstr "Redifusión RSS de los comentarios de la entrada." #: wp-content/themes/classic/comments.php:31 msgid "TrackBack URL" msgstr "Retroenlace URL" #: wp-content/themes/classic/comments.php:39 #, php-format msgid "You must be logged in to post a comment." msgstr "Disculpa, debes identificarte para escribir un comentario." #: wp-content/themes/classic/comments.php:46 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 #, php-format msgid "Logged in as %s." msgstr "Identificado como %s." #: wp-content/themes/classic/comments.php:46 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 msgid "Log out of this account" msgstr "Salir de esta cuenta" #: wp-content/themes/classic/comments.php:46 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:60 msgid "Log out »" msgstr "Salir »" #: wp-content/themes/classic/comments.php:51 #: wp-content/themes/classic/comments.php:54 msgid "(required)" msgstr " (requerido)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:54 msgid "Mail (will not be published)" msgstr "Mail (no será publicado)" #: wp-content/themes/classic/comments.php:61 #, php-format msgid "You can use these tags: %s" msgstr "Tú puedes usar estas etiquetas: %s" #: wp-content/themes/classic/comments.php:65 msgid "Submit Comment" msgstr "Enviar Comentario" #: wp-content/themes/classic/comments.php:75 #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:92 msgid "Sorry, the comment form is closed at this time." msgstr "Disculpa, los comentarios están cerrados." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:27 msgid "The URL to TrackBack this entry is:" msgstr "El URL para hacer Retroenlace a esta entrada es:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:56 msgid "Line and paragraph breaks automatic, e-mail address never displayed, HTML allowed:" msgstr "Saltos de línea y párrafo automáticos, la dirección de e-mail no se mostrará, HTML permitido:" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:76 msgid "URL" msgstr "URL" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:81 msgid "Your Comment" msgstr "Tu comentario" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:87 msgid "Say It!" msgstr "¡Enviar!" #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:97 msgid "Close this window." msgstr "Cerrar esta ventana." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Gestionado con WordPress. Traducción Wordpress en Castellano." #: wp-content/themes/classic/comments-popup.php:105 #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:33 #: wp-includes/widgets.php:514 msgid "Powered by WordPress, state-of-the-art semantic personal publishing platform." msgstr "Gestionado con WordPress, una avanzada plataforma semántica de publicación personal." #: wp-content/themes/classic/footer.php:6 #, php-format msgid "Powered by WordPress" msgstr "Gestionado con WordPress. Traducción Wordpress en Castellano." #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Filed under:" msgstr "Archivado en:" #: wp-content/themes/classic/index.php:11 msgid "Tags: " msgstr "Etiquetas:" #: wp-content/themes/classic/index.php:14 msgid "(more...)" msgstr "(más...)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (0)" msgstr "Comentarios (0)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (1)" msgstr "Comentarios (1)" #: wp-content/themes/classic/index.php:19 msgid "Comments (%)" msgstr "Comentarios (%)" #: wp-content/themes/classic/index.php:27 msgid "Sorry, no posts matched your criteria." msgstr "Disculpa, no hay entradas para lo que buscas." #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "« Older Posts" msgstr "« Entradas Anteriores" #: wp-content/themes/classic/index.php:30 msgid "Newer Posts »" msgstr "Entradas Nuevas »" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:8 #: wp-includes/post-template.php:162 msgid "Pages:" msgstr "Páginas:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:12 msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:20 msgid "Archives:" msgstr "Archivos:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:25 msgid "Meta:" msgstr "Meta:" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29 msgid "Syndicate this site using RSS" msgstr "Suscribirse a este sitio por medio de RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:29 msgid "RSS" msgstr "RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 #: wp-includes/widgets.php:513 msgid "The latest comments to all posts in RSS" msgstr "Últimos comentarios a todas las entradas en RSS" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:30 #: wp-includes/widgets.php:513 msgid "Comments RSS" msgstr "RSS de los comentarios" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "This page validates as XHTML 1.0 Transitional" msgstr "Esta página se valida como XHTML 1.0 Transicional" #: wp-content/themes/classic/sidebar.php:31 msgid "Valid XHTML" msgstr "XHTML válido" #: wp-content/themes/default/functions.php:147 msgid "Customize Header" msgstr "Personalizar Cabecera" #: wp-content/themes/default/functions.php:147 #: wp-content/themes/default/functions.php:361 msgid "Header Image and Color" msgstr "Color e Imagen de Cabecera" #: wp-content/themes/default/functions.php:160 msgid "Close Color Picker" msgstr "Cerrar Selector Colores" #: wp-content/themes/default/functions.php:375 msgid "Font Color:" msgstr "Color Fuente:" #: wp-content/themes/default/functions.php:375 #, php-format msgid "Any CSS color (%s or %s or %s)" msgstr "Cualquier color CSS (%s o %s o %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:376 msgid "Upper Color:" msgstr "Color Superior:" #: wp-content/themes/default/functions.php:376 #: wp-content/themes/default/functions.php:377 #, php-format msgid "HEX only (%s or %s)" msgstr "Sólo HEXADECIMAL (%s o %s)" #: wp-content/themes/default/functions.php:377 msgid "Lower Color:" msgstr "Color Inferior:" #: wp-content/themes/default/functions.php:379 msgid "Toggle Text" msgstr "Alternar Texto" #: wp-content/themes/default/functions.php:380 msgid "Use Defaults" msgstr "Usar Predeterminados" #: wp-content/themes/default/functions.php:389 msgid "Font Color" msgstr "Color Fuente" #: wp-content/themes/default/functions.php:390 msgid "Upper Color" msgstr "Color Superior" #: wp-content/themes/default/functions.php:391 msgid "Lower Color" msgstr "Color Inferior" #: wp-content/themes/default/functions.php:392 msgid "Revert" msgstr "Revertir" #: wp-content/themes/default/functions.php:400 msgid "Update Header" msgstr "Actualizar cabecera" #: wp-content/themes/default/functions.php:406 msgid "Font Color (CSS):" msgstr "Color Fuente (CSS):" #: wp-content/themes/default/functions.php:407 msgid "Upper Color (HEX):" msgstr "Color Superior (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:408 msgid "Lower Color (HEX):" msgstr "Color Inferior (HEX):" #: wp-content/themes/default/functions.php:409 msgid "Select Default Colors" msgstr "Selecciona Colores Predeterminados" #: wp-content/themes/default/functions.php:410 msgid "Toggle Text Display" msgstr "Alternar Visualización Texto" #: wp-includes/atomlib.php:133 #, php-format msgid "XML error: %s at line %d" msgstr "Error de XML: %s en la línea %d" #: wp-includes/author-template.php:237 #, php-format msgid "Visit %s's website" msgstr "Visitar el sitio web de %s" #: wp-includes/author-template.php:371 #: wp-includes/author-template.php:469 #, php-format msgid "Posts by %s" msgstr "Entradas de %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:73 #, php-format msgid "Last updated: %s" msgstr "Actualizado el: %s" #: wp-includes/bookmark-template.php:161 msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadores" #: wp-includes/category-template.php:62 #: wp-includes/category-template.php:129 #: wp-includes/category-template.php:132 #: wp-includes/category-template.php:139 #: wp-includes/category-template.php:152 #: wp-includes/category-template.php:155 #: wp-includes/category-template.php:162 #, php-format msgid "View all posts in %s" msgstr "Ver todas las entradas en %s" #: wp-includes/category-template.php:300 #: wp-includes/category-template.php:302 msgid "No categories" msgstr "No hay categorías" #: wp-includes/category-template.php:416 #, php-format msgid "%d topic" msgid_plural "%d topics" msgstr[0] "%d tópico" msgstr[1] "%d tópicos" #: wp-includes/classes.php:634 #, php-format msgid "View all posts filed under %s" msgstr "Ver todas las entradas de %s" #: wp-includes/classes.php:649 #, php-format msgid "Feed for all posts filed under %s" msgstr "Feed para todas las entradas bajo la categoría de %s" #: wp-includes/class-pop3.php:83 msgid "No server specified" msgstr "Servidor no especificado" #: wp-includes/class-pop3.php:91 #: wp-includes/class-pop3.php:103 #: wp-includes/class-pop3.php:124 #: wp-includes/class-pop3.php:247 #: wp-includes/class-pop3.php:301 #: wp-includes/class-pop3.php:312 #: wp-includes/class-pop3.php:360 #: wp-includes/class-pop3.php:394 #: wp-includes/class-pop3.php:427 #: wp-includes/class-pop3.php:526 #: wp-includes/class-pop3.php:549 msgid "Error " msgstr "Error " #: wp-includes/class-pop3.php:116 msgid "no login ID submitted" msgstr "no se ha enviado el ID de usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:119 #: wp-includes/class-pop3.php:139 msgid "connection not established" msgstr "no se estableció la conexión" #: wp-includes/class-pop3.php:136 #: wp-includes/class-pop3.php:172 msgid "No password submitted" msgstr "No se envió la contraseña" #: wp-includes/class-pop3.php:144 msgid "Authentication failed" msgstr "No se logró la Autentificación" #: wp-includes/class-pop3.php:163 #: wp-includes/class-pop3.php:206 #: wp-includes/class-pop3.php:231 #: wp-includes/class-pop3.php:273 #: wp-includes/class-pop3.php:347 #: wp-includes/class-pop3.php:387 #: wp-includes/class-pop3.php:417 #: wp-includes/class-pop3.php:451 #: wp-includes/class-pop3.php:514 #: wp-includes/class-pop3.php:582 msgid "No connection to server" msgstr "No hay conexión con el servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:169 msgid "No login ID submitted" msgstr "No se ha enviado el ID de usuario" #: wp-includes/class-pop3.php:177 msgid "No server banner" msgstr "No hay identificación del servidor" #: wp-includes/class-pop3.php:177 #: wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "abort" msgstr "cancelar" #: wp-includes/class-pop3.php:187 msgid "apop authentication failed" msgstr "autentificación apop ha fallado" #: wp-includes/class-pop3.php:324 msgid "Premature end of list" msgstr "Fin de la lista inesperado" #: wp-includes/class-pop3.php:457 msgid "Empty command string" msgstr "Cadena de comandos vacía" #: wp-includes/class-pop3.php:477 msgid "connection does not exist" msgstr "conexión inexistente" #: wp-includes/class-pop3.php:587 msgid "No msg number submitted" msgstr "No se envió ningún número de mensaje" #: wp-includes/class-pop3.php:593 msgid "Command failed " msgstr "Comando fallido" #: wp-includes/comment.php:337 msgid "Duplicate comment detected; it looks as though you've already said that!" msgstr "Comentario duplicado: ¡parece que ya había sido enviado antes!" #: wp-includes/comment.php:388 msgid "You are posting comments too quickly. Slow down." msgstr "Estás enviando comentarios a demasiada velocidad. Un poco de calma." #: wp-includes/comment-template.php:25 #: wp-includes/theme.php:116 msgid "Anonymous" msgstr "Anónimo" #: wp-includes/comment-template.php:735 msgid "Enter your password to view comments" msgstr "Escribe la contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/comment-template.php:763 #, php-format msgid "Comment on %s" msgstr "Comentario en %s" #: wp-includes/cron.php:135 msgid "Once Hourly" msgstr "Cada hora" #: wp-includes/cron.php:136 msgid "Once Daily" msgstr "Cada día" #: wp-includes/deprecated.php:123 msgid "new WordPress Loop" msgstr "Nuevo blog de WordPress" #: wp-includes/deprecated.php:1016 msgid "Last updated" msgstr "Última actualización" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:18 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:20 #, php-format msgid "Comments on: %s" msgstr "Comentarios en: %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:20 #, php-format msgid "Comments for %1$s searching on %2$s" msgstr "Comentarios para %s buscando en %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:22 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:24 #, php-format msgid "Comments for %s" msgstr "Comentarios para %s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:53 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:42 #, php-format msgid "Comment on %1$s by %2$s" msgstr "Comentario de %2$s en %1$s" #: wp-includes/feed-atom-comments.php:55 #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:44 #, php-format msgid "By: %s" msgstr "Por: %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:22 #, php-format msgid "Comments for %s searching on %s" msgstr "Comentarios para %s buscando en %s" #: wp-includes/feed-rss2-comments.php:52 msgid "Protected Comments: Please enter your password to view comments." msgstr "Comentarios protegidos: por favor, escribe tu contraseña para ver los comentarios." #: wp-includes/formatting.php:812 #, php-format msgid "%s min" msgid_plural "%s mins" msgstr[0] "%s min" msgstr[1] "%s mins" #: wp-includes/formatting.php:818 #, php-format msgid "%s hour" msgid_plural "%s hours" msgstr[0] "%s hora" msgstr[1] "%s horas" #: wp-includes/formatting.php:824 #, php-format msgid "%s day" msgid_plural "%s days" msgstr[0] "%s día" msgstr[1] "%s días" #: wp-includes/formatting.php:1371 msgid ", |between list items" msgstr ", |entre items listados" #: wp-includes/formatting.php:1372 msgid ", and |between last two list items" msgstr ", y |entre los dos últimos items listados" #: wp-includes/formatting.php:1373 msgid " and |between only two list items" msgstr " y |entre solo dos items listados" #: wp-includes/functions.php:250 #, php-format msgid "%s is a protected WP option and may not be modified" msgstr "%s es una opción protegida de WP y no puede modificarse" #: wp-includes/functions.php:907 #, php-format msgid "ERROR: %s is not a valid feed template" msgstr "ERROR: %sno es una plantilla válida de feed" #: wp-includes/functions.php:1113 #: wp-includes/functions.php:1175 #, php-format msgid "Unable to create directory %s. Is its parent directory writable by the server?" msgstr "No se pudo crear el directorio %s. Asegúrate de que el servidor tiene permisos de escritura para el directorio superior." #: wp-includes/functions.php:1160 msgid "Empty filename" msgstr "El nombre de archivo está vacío" #: wp-includes/functions.php:1181 #, php-format msgid "Could not write file %s" msgstr "No se pudo escribir el archivo %s" #: wp-includes/functions.php:1283 #, php-format msgid "Your attempt to edit this attachment: "%s" has failed." msgstr "Tu intento para editar este adjunto: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1285 msgid "Your attempt to add this category has failed." msgstr "Tu intento para añadir esta categoría ha fallado" #: wp-includes/functions.php:1286 #, php-format msgid "Your attempt to delete this category: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de borrar esta categoría: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1287 #, php-format msgid "Your attempt to edit this category: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de editar esta categoría: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1289 #, php-format msgid "Your attempt to delete this comment: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de borrar este comentario: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1290 #, php-format msgid "Your attempt to unapprove this comment: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de rechazar este comentario: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1291 #, php-format msgid "Your attempt to approve this comment: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de aprobar este comentario: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1292 #, php-format msgid "Your attempt to edit this comment: "%s" has failed." msgstr "Tu intetno de modificar este comentario: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1293 msgid "Your attempt to bulk modify comments has failed." msgstr "Tu intento de modificar varios comentarios ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1294 msgid "Your attempt to moderate comments has failed." msgstr "Tu intento de moderar comentarios ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1296 msgid "Your attempt to add this link has failed." msgstr "Tu intento de añadir este enlace ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1297 #, php-format msgid "Your attempt to delete this link: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de borrar este enlace: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1298 #, php-format msgid "Your attempt to edit this link: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de editar este enlace: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1299 msgid "Your attempt to bulk modify links has failed." msgstr "Tu intento de modificar varios enlaces ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1301 msgid "Your attempt to add this page has failed." msgstr "Tu intento de añadir esta página ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1302 #, php-format msgid "Your attempt to delete this page: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de borrar esta página: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1303 #, php-format msgid "Your attempt to edit this page: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de editar esta página: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1305 #, php-format msgid "Your attempt to edit this plugin file: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de editar es plugin: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1306 #, php-format msgid "Your attempt to activate this plugin: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de activar este plugin: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1307 #, php-format msgid "Your attempt to deactivate this plugin: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de desactivar este plugin: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1308 #, php-format msgid "Your attempt to upgrade this plugin: "%s" has failed." msgstr "Tu intento de actualizar este plugin: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1310 msgid "Your attempt to add this post has failed." msgstr "Tu intento de añadir esta entrada ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1311 #, php-format msgid "Your attempt to delete this post: "%s" has failed." msgstr "Tu intento para borra esta entrada: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1312 #, php-format msgid "Your attempt to edit this post: "%s" has failed." msgstr "Tu intento para editar esta entrada: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1314 msgid "Your attempt to add this user has failed." msgstr "Tu intento de añadir este usuario ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1315 msgid "Your attempt to delete users has failed." msgstr "Tu intento para borrar usuarios ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1316 msgid "Your attempt to bulk modify users has failed." msgstr "Ti intento para modificar varios usuarios ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1317 #, php-format msgid "Your attempt to edit this user: "%s" has failed." msgstr "Tu intento para editar este usuario: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1318 #, php-format msgid "Your attempt to modify the profile for: "%s" has failed." msgstr "Tu intento para modificar el perfil de: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1320 msgid "Your attempt to edit your settings has failed." msgstr "Tu intento para editar tus opciones ha fallado" #: wp-includes/functions.php:1321 #, php-format msgid "Your attempt to change your permalink structure to: %s has failed." msgstr "Tu intento para cambiar la estructura de los enlaces permanentes a: %s ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1322 #, php-format msgid "Your attempt to edit this file: "%s" has failed." msgstr "Tu intento para editar este archivo: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1323 #, php-format msgid "Your attempt to edit this theme file: "%s" has failed." msgstr "Tu intento para editar el archivo de este tema: "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1324 #, php-format msgid "Your attempt to switch to this theme: "%s" has failed." msgstr "Ti intento de cambiar a este tema : "%s" ha fallado." #: wp-includes/functions.php:1339 msgid "Are you sure you want to do this?" msgstr "¿Seguro que quieres hacer esto?" #: wp-includes/functions.php:1344 msgid "WordPress Failure Notice" msgstr "Noticia de Error de WordPress" #: wp-includes/functions.php:1347 msgid "Please try again." msgstr "Por favor trata de nuevo" #: wp-includes/functions.php:1395 msgid "WordPress › Error" msgstr "WordPress › Error" #: wp-includes/general-template.php:36 #: wp-login.php:261 #: wp-login.php:264 #: wp-login.php:329 msgid "Log in" msgstr "Entrar" #: wp-includes/general-template.php:38 msgid "Log out" msgstr "Salir" #: wp-includes/general-template.php:48 #: wp-login.php:262 #: wp-login.php:325 #: wp-login.php:403 msgid "Register" msgstr "Registrarse" #: wp-includes/general-template.php:52 msgid "Site Admin" msgstr "Administración" #: wp-includes/general-template.php:414 #, php-format msgid "%1$s %2$d" msgstr "%1$s %2$d" #: wp-includes/general-template.php:591 #: wp-includes/widgets.php:1364 #: wp-includes/widgets.php:1365 msgid "Calendar" msgstr "Calendario" #: wp-includes/general-template.php:592 #, php-format msgid "%1$s %2$s|Used as a calendar caption" msgstr "%1$s %2$s|Usado como calendar caption" #: wp-includes/general-template.php:616 #: wp-includes/general-template.php:626 #, php-format msgid "View posts for %1$s %2$s" msgstr "Ver todas las entradas para %1$s %2$s" #: wp-includes/general-template.php:933 #: wp-includes/general-template.php:937 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: wp-includes/general-template.php:934 #: wp-includes/general-template.php:938 msgid "Visual" msgstr "Visual" #: wp-includes/general-template.php:1032 msgid "« Previous" msgstr "« Anterior" #: wp-includes/general-template.php:1033 msgid "Next »" msgstr "Siguiente »" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:13 msgid "Do you want to use the WYSIWYG mode for this textarea?" msgstr "¿Quiers usar el modo WYSIWYG para esta área de texto?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:14 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:15 #: wp-includes/script-loader.php:183 msgid "Insert" msgstr "Insertar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:18 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:246 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:19 msgid "Browse" msgstr "Explorar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:20 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:300 msgid "Class" msgstr "Clase" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:21 msgid "-- Not set --" msgstr "-- Not set --" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:22 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:227 msgid "Copy/Cut/Paste is not available in Mozilla and Firefox." msgstr "Copiar/Cortar/Pegar no esta disponible en Mozilla y Firefox." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:23 msgid "Currently not supported by your browser, use keyboard shortcuts instead." msgstr "Actualmente no soportado por tu navegador, usa atajos de teclado en vez." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:24 msgid "Sorry, but we have noticed that your popup-blocker has disabled a window that provides application functionality. You will need to disable popup blocking on this site in order to fully utilize this tool." msgstr "Los iento, pero hemos notado que tu bloqueador de popup ha deshabilitado una ventana que provee una funcional aplicación. Ne cesitarás deshabilitar el bloqueador de popup en este sitio para que puedas usar esa herramienta." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:25 msgid "Error: Invalid values entered, these are marked in red." msgstr "Error: Has ingresado valores inválidos, estos están marcados en rojo." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:26 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:231 msgid "More colors" msgstr "Más colores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:33 msgid "Full" msgstr "Texto completo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:36 msgid "%Y-%m-%d" msgstr "%d-%m-%Y" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:37 msgid "%H:%M:%S" msgstr "%H:%M:%S" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:38 msgid "Insert date" msgstr "Insertar Fecha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:39 msgid "Insert time" msgstr "Insertar hora" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:142 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "January" msgstr "Enero" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:143 #: wp-includes/locale.php:158 msgid "February" msgstr "Febrero" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:144 #: wp-includes/locale.php:159 msgid "March" msgstr "Marzo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:145 #: wp-includes/locale.php:160 msgid "April" msgstr "Abril" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:146 #: wp-includes/locale.php:161 msgid "May" msgstr "Mayo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:147 #: wp-includes/locale.php:162 msgid "June" msgstr "Junio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:148 #: wp-includes/locale.php:163 msgid "July" msgstr "Julio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:149 #: wp-includes/locale.php:164 msgid "August" msgstr "Agosto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:150 #: wp-includes/locale.php:165 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:151 #: wp-includes/locale.php:166 msgid "October" msgstr "Octubre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:152 #: wp-includes/locale.php:167 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:40 #: wp-includes/locale.php:153 #: wp-includes/locale.php:168 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:157 msgid "Jan_January_abbreviation" msgstr "Ene" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:158 msgid "Feb_February_abbreviation" msgstr "Feb" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:159 msgid "Mar_March_abbreviation" msgstr "Mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:160 msgid "Apr_April_abbreviation" msgstr "Abr" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:161 msgid "May_May_abbreviation" msgstr "May" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:162 msgid "Jun_June_abbreviation" msgstr "Jun" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:163 msgid "Jul_July_abbreviation" msgstr "Jul" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:164 msgid "Aug_August_abbreviation" msgstr "Ago" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:165 msgid "Sep_September_abbreviation" msgstr "Sep" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:166 msgid "Oct_October_abbreviation" msgstr "Oct" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:167 msgid "Nov_November_abbreviation" msgstr "Nov" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:41 #: wp-includes/locale.php:168 msgid "Dec_December_abbreviation" msgstr "Dic" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/locale.php:110 #: wp-includes/locale.php:120 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Sunday" msgstr "Domingo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/locale.php:111 #: wp-includes/locale.php:121 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Monday" msgstr "Lunes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/locale.php:112 #: wp-includes/locale.php:122 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Tuesday" msgstr "Martes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/locale.php:113 #: wp-includes/locale.php:123 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/locale.php:114 #: wp-includes/locale.php:124 #: wp-includes/locale.php:137 msgid "Thursday" msgstr "Jueves" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/locale.php:115 #: wp-includes/locale.php:125 #: wp-includes/locale.php:138 msgid "Friday" msgstr "Viernes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:42 #: wp-includes/locale.php:116 #: wp-includes/locale.php:126 #: wp-includes/locale.php:139 msgid "Saturday" msgstr "Sábado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/locale.php:133 msgid "Sun" msgstr "Dom" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/locale.php:134 msgid "Mon" msgstr "Lun" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/locale.php:135 msgid "Tue" msgstr "Mar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/locale.php:136 msgid "Wed" msgstr "Mie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/locale.php:137 msgid "Thu" msgstr "Jue" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/locale.php:138 msgid "Fri" msgstr "Vie" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:43 #: wp-includes/locale.php:139 msgid "Sat" msgstr "Sab" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:46 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:49 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:295 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:52 msgid "Direction left to right" msgstr "Dirección izquierda a derecha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:53 msgid "Direction right to left" msgstr "Dirección derecha a izquierda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:56 msgid "Insert new layer" msgstr "Insertarnueva capa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:57 msgid "Move forward" msgstr "Ir atrás" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:58 msgid "Move backward" msgstr "Mover atrás" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:59 msgid "Toggle absolute positioning" msgstr "Toggle absolute positioning" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:60 msgid "New layer..." msgstr "Nueva capa..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:64 msgid "Cancel all changes" msgstr "Cancelar todos los cambios" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:67 msgid "Insert non-breaking space character" msgstr "Insert non-breaking space character" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:70 msgid "Run spell checking" msgstr "Ejecutar el corrector ortográfico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:71 msgid "ieSpell not detected. Do you want to install it now?" msgstr "ieSpell no detectado. ¿Quieres instalarlo ahora?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:74 msgid "Horizontale rule" msgstr "Regla horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:77 msgid "Emotions" msgstr "Emociones" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:80 msgid "Find" msgstr "Encontrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:81 msgid "Find/Replace" msgstr "Encontrar/Reemplazar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:84 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:206 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:260 msgid "Insert/edit image" msgstr "Insertar/editar imágen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:87 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:202 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:277 msgid "Insert/edit link" msgstr "Insertar/editar enlace" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:90 msgid "Citation" msgstr "Citation" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:91 msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviación" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:92 msgid "Acronym" msgstr "Acrónimo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:93 msgid "Deletion" msgstr "Borrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:94 msgid "Insertion" msgstr "Insertar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:95 msgid "Insert/Edit Attributes" msgstr "Insertar/Editar Atributos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:98 msgid "Edit CSS Style" msgstr "Editar hoja de estilos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:101 msgid "Paste as Plain Text" msgstr "Pegar como Texto Plano" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:102 msgid "Paste from Word" msgstr "Pegar desde Word" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:103 msgid "Select All" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:106 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:108 msgid "Use CTRL+V on your keyboard to paste the text into the window." msgstr "Utiliz Ctrl+V en tu teclado para pegar el texto entre la ventana." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:107 msgid "Keep linebreaks" msgstr "Mantener saltos de línea" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:111 msgid "Inserts a new table" msgstr "Insertar una nueva tabla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:112 msgid "Insert row before" msgstr "Insertar columna después" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:113 msgid "Insert row after" msgstr "Insertar fila después" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:114 msgid "Delete row" msgstr "Borrar fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:115 msgid "Insert column before" msgstr "Insertar columna antes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:116 msgid "Insert column after" msgstr "Insertar columna después" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:117 msgid "Remove column" msgstr "Eliminar columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:118 msgid "Split merged table cells" msgstr "Dividir celdas combinadas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:119 msgid "Merge table cells" msgstr "Combinar celdas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:120 msgid "Table row properties" msgstr "Propiedades de la fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:121 msgid "Table cell properties" msgstr "Propiedades de la celda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:122 msgid "Table properties" msgstr "Propiedades de la Tabla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:123 msgid "Paste table row before" msgstr "Pegar la fila antes" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:124 msgid "Paste table row after" msgstr "Pegar la fila después" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:125 msgid "Cut table row" msgstr "Cortar la fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:126 msgid "Copy table row" msgstr "Copiar la fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:127 msgid "Delete table" msgstr "Borrar tabla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:128 msgid "Row" msgstr "Fila" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:129 msgid "Column" msgstr "Columna" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:130 msgid "Cell" msgstr "Celda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:133 msgid "The changes you made will be lost if you navigate away from this page." msgstr "Los cambios que hiciste se perderán si te vas de esta página." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:136 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Modo de Pantalla Completa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:139 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:289 msgid "Insert / edit embedded media" msgstr "Insertar / editar medios incrustados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:140 msgid "0| Extra width for the media popup in pixels" msgstr "0| Ancho extra en pixéles para el popup de medios" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:141 msgid "0| Extra height for the media popup in pixels" msgstr "0| Altura extra en pixéles para el popup de medios" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:142 msgid "Edit embedded media" msgstr "Editar medio incrustrado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:145 msgid "Document properties" msgstr "Propiedades del documento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:148 msgid "Insert predefined template content" msgstr "Insertar contenido de plantila predeterminada" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:151 msgid "Visual control characters on/off." msgstr "Carácteres de control visual encendido/apagado." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:154 msgid "Toggle spellchecker" msgstr "Corrector Ortográfico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:155 msgid "Spellchecker settings" msgstr "Opciones del corrector ortográfico" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:156 msgid "Ignore word" msgstr "Ignorar palabra" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:157 msgid "Ignore all" msgstr "Ignorar todo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:158 msgid "Languages" msgstr "Idiomas" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:159 msgid "Please wait..." msgstr "Por favor espera..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:160 msgid "Suggestions" msgstr "Sugerencias" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:161 msgid "No suggestions" msgstr "Ningunas sugerencias" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:162 msgid "No misspellings found." msgstr "No se encontraron errores ortográficos." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:165 msgid "Insert page break." msgstr "Insertar etiqueta \"Más\"" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:169 msgid "Styles" msgstr "Estilos" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:170 msgid "Font size" msgstr "Tamaño de fuente" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:171 msgid "Font family" msgstr "Tipo de fuente" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:172 msgid "Format" msgstr "Formato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:173 msgid "Paragraph" msgstr "Párrafo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:174 msgid "Div" msgstr "Div" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:175 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:176 msgid "Preformatted" msgstr "Preformateado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:177 msgid "Heading 1" msgstr "Cabecera 1" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:178 msgid "Heading 2" msgstr "Cabecera 2" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:179 msgid "Heading 3" msgstr "Cabecera 3" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:180 msgid "Heading 4" msgstr "Cabecera 4" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:181 msgid "Heading 5" msgstr "Cabecera 5" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:182 msgid "Heading 6" msgstr "Cabecera 6" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:183 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:226 msgid "Blockquote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:184 msgid "Code" msgstr "Código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:185 msgid "Code sample" msgstr "Ejemplo de código" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:186 msgid "Definition term " msgstr "Definition term " #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:187 msgid "Definition description" msgstr "Descripción" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:188 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Bold" msgstr "Negrita" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:189 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:200 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:213 msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:190 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Underline" msgstr "Subrayado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:191 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Strikethrough" msgstr "Tachado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:192 msgid "Align left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:193 msgid "Align center" msgstr "Centrar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:194 msgid "Align right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:195 msgid "Align full" msgstr "Justificar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:196 msgid "Unordered list" msgstr "Lista Desordenada" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:197 msgid "Ordered list" msgstr "Lista ordenada" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:198 msgid "Outdent" msgstr "Quitar sangría" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:199 msgid "Indent" msgstr "Sangría" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:200 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:201 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:197 msgid "Redo" msgstr "Rehacer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:203 msgid "0| Extra width for the link popup in pixels" msgstr "0| Ancho extra en pixéles para el popup de enlace" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:204 msgid "0| Extra height for the link popup in pixels" msgstr "0| Altura extra en pixéles para el popup de enlace" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:205 msgid "Unlink" msgstr "Desenlazar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:207 msgid "0| Extra width for the image popup in pixels" msgstr "0| Ancho extra en pixéles para el popup de imágen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:208 msgid "0| Extra height for the image popup in pixels" msgstr "0| Altura extra en pixéles para el popup de imágen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:209 msgid "Cleanup messy code" msgstr "Limpiar código desordenado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:210 msgid "Edit HTML Source" msgstr "Editar HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:211 msgid "Subscript" msgstr "Subscript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:212 msgid "Superscript" msgstr "Subscript" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:213 msgid "Insert horizontal ruler" msgstr "Insertar regla horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:214 msgid "Remove formatting" msgstr "Remover formato" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:215 msgid "Select text color" msgstr "Selecciona un Color de Texto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:216 msgid "Select background color" msgstr "Seleccionar color de fondo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:217 msgid "Insert custom character" msgstr "Insertar carácter personalizado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:218 msgid "Toggle guidelines/invisible elements" msgstr "Directrices de toogle/elementos invisibles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:219 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:246 msgid "Insert/edit anchor" msgstr "Insertar/Editar ancla" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:220 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Cut" msgstr "Cortar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:221 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:222 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:195 msgid "Paste" msgstr "Pegar" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:223 msgid "Image properties" msgstr "Propiedades de la imagen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:224 msgid "New document" msgstr "Nuevo documento" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:225 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:239 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:396 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:228 msgid "Path" msgstr "Ruta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:229 msgid "Are you sure you want to clear all contents?" msgstr "¿Seguro que quieres borrar todos los contenidos?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:230 msgid "Jump to tool buttons - Alt+Q, Jump to editor - Alt-Z, Jump to element path - Alt-X" msgstr "Saltara los botones de herramientas - Alt+Q, Saltar al editor - Alt-Z, Saltar a la ruta elemental - Alt-X" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:232 msgid "0| Extra width for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0| Ancho extra en pixéles para el popup de la seleción de color" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:233 msgid "0| Extra height for the colorpicker popup in pixels" msgstr "0| Altura extra en pixéles para el popup de la seleción de color" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:237 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:228 msgid "About TinyMCE" msgstr "Qué es TinyMCE" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:240 msgid "License" msgstr "Licencia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:245 msgid "Loaded plugins" msgstr "Plugins cargados" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:247 msgid "Anchor name" msgstr "Anchor name" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:248 msgid "HTML Source Editor" msgstr "Editor fuente HTML" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:249 msgid "Word wrap" msgstr "Word wrap" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:250 msgid "Select a color" msgstr "Selecciona un Color" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:251 msgid "Picker" msgstr "Selector" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:252 msgid "Color picker" msgstr "Selector Colores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:253 msgid "Palette" msgstr "Paleta" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:254 msgid "Palette colors" msgstr "Paleta de colores" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:255 msgid "Named" msgstr "Nombrado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:256 msgid "Named colors" msgstr "Named colors" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:257 msgid "Color:" msgstr "Color:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:258 msgid "Name:" msgstr "Nombre:" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:259 msgid "Select custom character" msgstr "Selcciona un carácter personalizado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:262 msgid "Image description" msgstr "Descripción de imágen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:263 msgid "Image list" msgstr "Lista de imágen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:264 msgid "Border" msgstr "Borde" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:265 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:294 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensiones" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:266 msgid "Vertical space" msgstr "Espacio vertical" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:267 msgid "Horizontal space" msgstr "Espacio horizontal" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:269 msgid "Baseline" msgstr "Línea base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:270 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:369 msgid "Top" msgstr "Superior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:271 msgid "Middle" msgstr "Medio" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:272 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:371 msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:273 msgid "Text top" msgstr "Texto de arriba" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:274 msgid "Text bottom" msgstr "Texto inferior" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:280 msgid "Open link in the same window" msgstr "Abrir el enlace en la misma ventana" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:281 msgid "Open link in a new window" msgstr "Abrir el enlace en una nueva ventana" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:283 msgid "The URL you entered seems to be an email address, do you want to add the required mailto: prefix?" msgstr "La URl que ingresaste parece ser una dirección de e-mail, ¿ quieres añadir el requerido prefijo mailto:?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:284 msgid "The URL you entered seems to external link, do you want to add the required http:// prefix?" msgstr "La uRl que ingresaste parece ser un enlace externo, ¿quieres ñadir le requerido prefijo http://?" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:285 msgid "Link list" msgstr "Lista de enlaces" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:292 msgid "File/URL" msgstr "Archivo/URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:293 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:218 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:219 msgid "List" msgstr "Lista" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:296 msgid "Constrain proportions" msgstr "Mantener proporciones" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:297 msgid "Type" msgstr "Type" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:298 msgid "Id" msgstr "Id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:301 msgid "V-Space" msgstr "V-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:302 msgid "H-Space" msgstr "H-Space" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:303 msgid "Auto play" msgstr "Auto-reproducción" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:304 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:386 msgid "Loop" msgstr "Loop" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:305 msgid "Show menu" msgstr "Mostrar menú" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:306 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:307 msgid "Scale" msgstr "Escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:308 msgid "Align" msgstr "Alineación" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:309 msgid "SAlign" msgstr "SAlign" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:310 msgid "WMode" msgstr "WMode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:311 msgid "Background" msgstr "Fondo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:312 msgid "Base" msgstr "Base" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:313 msgid "Flashvars" msgstr "Flashvars" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:314 msgid "SWLiveConnect" msgstr "SWLiveConnect" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:315 msgid "AutoHREF" msgstr "Hidden" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:316 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:317 msgid "Hidden" msgstr "Hidden" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:318 msgid "Controller" msgstr "Controlador" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:319 msgid "Kiosk mode" msgstr "Kiosk mode" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:320 msgid "Play every frame" msgstr "Reproducit cada frame" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:321 msgid "Target cache" msgstr "Target cache" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:322 msgid "No correction" msgstr "No correction" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:323 msgid "Enable JavaScript" msgstr "JavaScript Habilitado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:324 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:382 msgid "Start time" msgstr "Fecha de comienzo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:325 msgid "End time" msgstr "Fecha de finalización" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:326 msgid "Href" msgstr "Href" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:327 msgid "Choke speed" msgstr "Choke speed" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:329 msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:330 #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:385 msgid "Auto start" msgstr "Auto comienzo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:331 msgid "Enabled" msgstr "Hanilitado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:332 msgid "Fullscreen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:333 msgid "Invoke URLs" msgstr "Invocar URLs" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:334 msgid "Mute" msgstr "Mute" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:335 msgid "Stretch to fit" msgstr "Alargar a conveniencia" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:336 msgid "Windowless video" msgstr "Windowless video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:337 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:338 msgid "Base URL" msgstr "URL del Blog" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:339 msgid "Captioning id" msgstr "Captioning id" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:340 msgid "Current marker" msgstr "Marcador Actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:341 msgid "Current position" msgstr "Posición actual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:342 msgid "Default frame" msgstr "Frame predeterminado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:343 msgid "Play count" msgstr "Play count" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:344 msgid "Rate" msgstr "Rate" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:345 msgid "UI Mode" msgstr "Modo Visual" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:346 msgid "Flash options" msgstr "Opciones de Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:347 msgid "Quicktime options" msgstr "Opciones de Quicktime" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:348 msgid "Windows media player options" msgstr "Opciones de Windows Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:349 msgid "Real media player options" msgstr "Opciones del Real Media Player" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:350 msgid "Shockwave options" msgstr "Opciones de Shockwave" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:351 msgid "Auto goto URL" msgstr "Auto goto URL" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:353 msgid "Image status" msgstr "Estado de la imágen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:354 msgid "Maintain aspect" msgstr "Mantener aspecto" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:355 msgid "No java" msgstr "No java" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:356 msgid "Prefetch" msgstr "Prefetch" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:357 msgid "Shuffle" msgstr "Arrastre" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:358 msgid "Console" msgstr "Console" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:359 msgid "Num loops" msgstr "Num loops" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:360 msgid "Controls" msgstr "Controles" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:361 msgid "Script callbacks" msgstr "Script callbacks" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:362 msgid "Stretch style" msgstr "Stretch style" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:363 msgid "Stretch H-Align" msgstr "Stretch H-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:364 msgid "Stretch V-Align" msgstr "Stretch V-Align" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:365 msgid "Sound" msgstr "Sonido" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:366 msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:367 msgid "QT Src" msgstr "QT Src" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:368 msgid "Streamed rtsp resources should be added to the QT Src field under the advanced tab." msgstr "REsursos rstp secuenciados deben ser añadidos a el campo QT Src bajo la ficha avanzada." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:374 msgid "Top left" msgstr "Superior Izquierdo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:375 msgid "Top right" msgstr "Superior derecho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:376 msgid "Bottom left" msgstr "Inferior izquierdo" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:377 msgid "Bottom right" msgstr "Inferior derecho" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:378 msgid "Flash video options" msgstr "Opciones de Video de Flash" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:379 msgid "Scale mode" msgstr "Modo de escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:380 msgid "Buffer" msgstr "Buffer" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:381 msgid "Start image" msgstr "Insertar imágen" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:383 msgid "Default volume" msgstr "Volumen predeterminado" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:384 msgid "Hidden GUI" msgstr "Hidden GUI" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:387 msgid "Show scale modes" msgstr "Mostrar modos de escala" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:388 msgid "Smooth video" msgstr "Smooth video" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:389 msgid "JS Callback" msgstr "JS Callback" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:393 msgid "Show/Hide Kitchen Sink" msgstr "Mostrar/Ocultar Kitchen Sink" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:394 msgid "Insert More tag" msgstr "Insertar etiqueta \"Más\"" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:395 msgid "Insert Page break" msgstr "Insertar etiqueta \"Más\"" #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:397 msgid "More..." msgstr "Más..." #: wp-includes/js/tinymce/langs/wp-langs.php:398 msgid "Next page..." msgstr "Siguiente página" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:8 msgid "Rich Editor Help" msgstr "Ayuda del editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics of Rich Editing" msgstr "Uso básico del editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:162 msgid "Basics" msgstr "Básico" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:163 msgid "Advanced use of the Rich Editor" msgstr "Uso avanzado del editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:164 msgid "Hotkeys" msgstr "Atajos de teclado" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:165 msgid "About the software" msgstr "Acerca del programa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:171 msgid "Rich Editing Basics" msgstr "Edición visual básica" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:172 msgid "Rich editing, also called WYSIWYG for What You See Is What You Get, means your text is formatted as you type. The rich editor creates HTML code behind the scenes while you concentrate on writing. Font styles, links and images all appear approximately as they will on the internet." msgstr "La edición visual, también llamada WYSIWYG por What You See Is What You Get (en inglés, Lo Que Ves Es Lo Que Obtendrás), consiste en dar formato al texto a medida que lo escribes. El editor visual va creando el código HTML tras las bambalinas mientras tú te centras en escribir. Tipos de letra, enlaces e imágenes se ven tal y como aparecerán en Internet." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:173 msgid "WordPress includes a rich HTML editor that works well in all major web browsers used today. However editing HTML is not the same as typing text. Each web page has two major components: the structure, which is the actual HTML code and is produced by the editor as you type, and the display, that is applied to it by the currently selected WordPress theme and is defined in style.css. WordPress is producing valid XHTML 1.0 which means that inserting multiple line breaks (BR tags) after a paragraph would not produce white space on the web page. The BR tags will be removed as invalid by the internal HTML correcting functions." msgstr "WordPress incluye un rico editor de HTML que funciona bien en la mayoría de navegadores que se usan hoy en día. Sin embargo editar HTML no es lo mismo que escribir texto. Cada web tiene dos componentes principales: la estructura, que es el ´actual código HTML y es producido por el editor cuando tu escribes, y la presentación, que es aplicado por el tema de WordPress actualmente seleccionadao y es definido in el archivo style.css. Además WordPress produce Código XHTML 1.0 válido, lo que significa que la presentación no puede ser controlada por elementos estructurales. así que insertar múltiples saltos de línea (etiquetas BR) después de cada párrafo debería no producir espacio alguno en la página web. las etiquetas BR serrán eliminadas como inválidas por las funciones internas de correción de HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:174 msgid "While using the editor, most basic keyboard shortcuts work like in any other text editor. For example: Shift+Enter inserts line break, Ctrl+C = copy, Ctrl+X = cut, Ctrl+Z = undo, Ctrl+Y = redo, Ctrl+A = select all, etc. (on Mac use the Command key instead of Ctrl). See the Hotkeys tab for all available keyboard shortcuts." msgstr "Mientras uses el editor, los atajos de teclado más básicos funcionarán como en cualquier editor. por ejemplo: Shift+Enter inserta un salto de línea, Ctrl+C = Copiar, Ctrl+X= Cortar, Ctrl+Z = Deshacer, Ctrl+Y = Rehacer, Ctrl+A = Seleccionar todo, etc (en Mac utiliza la tecla Command en vez de Ctrl) Observa la ficha de atajos de teclado más usados." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:175 msgid "If you do not like the way the rich editor works, you may turn it off from Your Profile submenu, under Users in the admin menu." msgstr "Si no tegusta como trabaja el editor de texto, puedes apagarlo desde tu perfil." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:179 msgid "Advanced Rich Editing" msgstr "Edición visual avanzada" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:180 msgid "Images and Attachments" msgstr "Imágenes y adjuntos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:181 msgid "There is a button in the editor toolbar for inserting images that are already hosted somewhere on the internet. If you have a URL for an image, click this button and enter the URL in the box which appears." msgstr "En la barra de herramientas del editor hay un botón para insertar imágenes hospedadas en cualquier sitio de Internet. Si tienes el URL de una imagen, haz clic en ese botón y escríbelo en la ventana que aparecerá." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:182 msgid "If you need to upload an image or another media file from your computer, you can use the Media Library buttons above the editor. The media library will attempt to create a thumbnail-sized copy from each uploaded image. To insert your image into the post, first click on the thumbnail to reveal a menu of options. When you have selected the options you like, click \"Send to Editor\" and your image or file will appear in the post you are editing. If you are inserting a movie, there are additional options in the \"Media\" dialog that can be opened from the second toolbar row." msgstr "Si necesitas subir una imagen o archivo de sonido desde tu computadora, puedes utilizar los botones de la librería de medios arriba de este editor. La librería de medios tratará de crear una miniatura de la imagen cuando la subas. Para insertar la imagen en la entrada, primero haz clic en la miniatura y aparecerá un menú de opciones. Cuando hayas seleccionado las opciones que te gusten, haz clic en \"Enviar al Editor\" y tu imágen aparecerá en la entrada que estás editando. Si estás insertando una imágen, hay opciones adicionales en la etiqueta \"Media\" que puede ser abierta desde la segunda fila de la barra de herramientas." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:183 msgid "HTML in the Rich Editor" msgstr "HTML en el editor visual" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:184 msgid "Any HTML entered directly into the rich editor will show up as text when the post is viewed. What you see is what you get. When you want to include HTML elements that cannot be generated with the toolbar buttons, you must enter it by hand in the HTML editor. Examples are tables and <code>. To do this, click the HTML tab and edit the code, then switch back to Visual mode. If the code is valid and understood by the editor, you should see it rendered immediately." msgstr "Cualquier etiqueta HTML que escribas directamente en el editor visual se mostrará como texto al visualizar la entrada. Lo que ves es lo que obtendrás. Cuando quieres incluir elementos HTML distintos de los generados por los botones de la barra de herramientas, deberás hacerlo a mano en el editor HTML. Ejemplos son tablas y <code>. Para ello, haz clic en el botón HTML, edita el código y haz clic en Actualizar. Si el código es válido y el editor lo entiende, lo verás procesado inmediatamente." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:185 msgid "Pasting in the Rich Editor" msgstr "Pegando en el Editor" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:186 msgid "When pasting content from another web page the results can be inconsistent and depend on your browser and on the web page you are pasting from. The editor tries to correct any invalid HTML code that was pasted, but for best results try using the HTML tab or one of the paste buttons that are on the second row. Alternatively try pasting paragraph by paragraph. In most browsers to select one paragraph at a time, triple-click on it." msgstr "Cuando pegas contenido desde otra página web los resultados pueden ser inconsistentes y depende de tu buscador y de la página web desde la que estaas pegando. El editor trata de corregir cualquier código HTMl inválido que hay sido pegado, pero para mejores resultados trata de usar la ficha de HTML o uno de los botones de pegar que se encuentran en la seguda fila. Alternativamente trata de pegar párrafo por párrafo. En la mayoría de navegadores para seleccionar una párrafo a la vez, haz tripe clic en él." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:187 msgid "Pasting content from another application, like Word or Excel, is best done with the Paste from Word button on the second row, or in HTML mode." msgstr "Pegar contenido desde otra aplicación, como Word o Excel, es mejor hacerlo con el boton Pegar desde Word en la segunsa fila, o en modo HTML." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:191 msgid "Writing at Full Speed" msgstr "Escribir a toda velocidad" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:192 msgid "Rather than reaching for your mouse to click on the toolbar, use these access keys. Windows and Linux use Ctrl + letter. Macintosh uses Command + letter." msgstr "En lugar de mover el ratón para hacer clic en la barra de herramientas, usa estas teclas de acceso rápido. En Windows y Linux usa Ctrl + letra. En Macintosh usa Comando + letra." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:194 #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:210 msgid "Letter" msgstr "Letra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:196 msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todos" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:201 msgid "Header 1" msgstr "Cabecera 1" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Header 2" msgstr "Cabecera 2" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:202 msgid "Header 3" msgstr "Cabecera 3" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Header 4" msgstr "Cabecera 4" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:203 msgid "Header 5" msgstr "Cabecera 5" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:204 msgid "Header 6" msgstr "Cabecera 6" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:208 msgid "The following shortcuts use different access keys: Alt + Shift + letter." msgstr "Los siguientes atajos de teclado usan diferentes teclas de acceso: Alt + Shift + letra" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Check Spelling" msgstr "Comprobar ortografía" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:215 msgid "Align Left" msgstr "Alineación izquierda" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Justify Text" msgstr "Justificar texto" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:216 msgid "Align Center" msgstr "Alineación al centro" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:217 msgid "Align Right" msgstr "Alineación derecha" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:218 msgid "Insert link" msgstr "Insertar enlace" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:219 msgid "Remove link" msgstr "Borrar enlace" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Quote" msgstr "Cita" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:220 msgid "Insert Image" msgstr "Insertar imagen" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Full Screen" msgstr "Pantalla completa" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:221 msgid "Insert More Tag" msgstr "Insertar etiqueta \"Más\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:222 msgid "Insert Page Break tag" msgstr "Insertar etiqueta \"Más\"" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:223 msgid "Switch to HTML mode" msgstr "Cambiar al modo HTML" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:230 msgid "Version:" msgstr "Versión:" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 #, php-format msgid "TinyMCE is a platform independent web based Javascript HTML WYSIWYG editor control released as Open Source under %sLGPL\tby Moxiecode Systems AB. It has the ability to convert HTML TEXTAREA fields or other HTML elements to editor instances." msgstr "TinyMCE es un editor WYSIWYG de HTML para webs basado en Javascript e independiente de plataformas, publicado como Código Abierto bajo la %sLGPL\tpor Moxiecode Systems AB. Tiene la característica de convertir los campos TEXTAREA de HTML y otros elementos HTML en instancias del editor." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:231 msgid "GNU Library General Public Licence" msgstr "Licencia Pública General de Librería GNU (GPL)" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:232 msgid "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, All rights reserved." msgstr "Copyright © 2003-2007, Moxiecode Systems AB, Todos los derechos reservados." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:233 msgid "For more information about this software visit the TinyMCE website." msgstr "Para más información sobre este software, visita el sitio de TinyMCE." #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:236 msgid "Got Moxie?" msgstr "¿Tienes Moxie?" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:237 msgid "Hosted By Sourceforge" msgstr "Alojado en Sourceforge" #: wp-includes/js/tinymce/wp-mce-help.php:238 msgid "Also on freshmeat" msgstr "También en freshmeat" #: wp-includes/link-template.php:317 msgid "Comments Feed" msgstr "Feed de Comentarios" #: wp-includes/link-template.php:593 msgid "Previous Post" msgstr "Anteiror Entrada" #: wp-includes/link-template.php:593 msgid "Next Post" msgstr "Siguiente Entrada" #: wp-includes/locale.php:120 msgid "S_Sunday_initial" msgstr "D" #: wp-includes/locale.php:121 msgid "M_Monday_initial" msgstr "L" #: wp-includes/locale.php:122 msgid "T_Tuesday_initial" msgstr "M" #: wp-includes/locale.php:123 msgid "W_Wednesday_initial" msgstr "X" #: wp-includes/locale.php:124 msgid "T_Thursday_initial" msgstr "J" #: wp-includes/locale.php:125 msgid "F_Friday_initial" msgstr "V" #: wp-includes/locale.php:126 msgid "S_Saturday_initial" msgstr "S" #: wp-includes/locale.php:175 msgid "am" msgstr "am" #: wp-includes/locale.php:176 msgid "pm" msgstr "pm" #: wp-includes/locale.php:177 msgid "AM" msgstr "AM" #: wp-includes/locale.php:178 msgid "PM" msgstr "PM" #: wp-includes/locale.php:183 msgid "number_format_decimals|$decimals argument for http://php.net/number_format, default is 0" msgstr "number_format_decimals|$decimals argumentos en http://php.net/number_format, por defecto es 0" #: wp-includes/locale.php:186 msgid "number_format_decimal_point|$dec_point argument for http://php.net/number_format, default is ." msgstr "number_format_decimal_point|$dec_point argumentos enr http://php.net/number_format, por defecto es ." #: wp-includes/locale.php:189 msgid "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argument for http://php.net/number_format, default is ," msgstr "number_format_thousands_sep|$thousands_sep argumentos en http://php.net/number_format, por defecto es ," #: wp-includes/media.php:217 #: wp-includes/media.php:221 #: wp-includes/media.php:227 msgid "Resize path invalid" msgstr "Ruta de la miniatura incorrecta" #: wp-includes/pluggable.php:416 #: wp-includes/user.php:39 msgid "ERROR: The username field is empty." msgstr "ERROR: El campo Nombre de usuario está vacío." #: wp-includes/pluggable.php:419 #: wp-includes/user.php:41 msgid "ERROR: The password field is empty." msgstr "ERROR: El campo contraseña está vacío." #: wp-includes/pluggable.php:425 msgid "ERROR: Invalid username." msgstr "ERROR: el nombre de usuario no es válido." #: wp-includes/pluggable.php:436 msgid "ERROR: Incorrect password." msgstr "ERROR: la contraseña no es correcta." #: wp-includes/pluggable.php:784 #, php-format msgid "New comment on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Nuevo comentario en tu entrada #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:785 #: wp-includes/pluggable.php:880 #, php-format msgid "Author : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Autor : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:786 #: wp-includes/pluggable.php:881 #, php-format msgid "E-mail : %s" msgstr "Correo-E : %s" #: wp-includes/pluggable.php:787 #: wp-includes/pluggable.php:795 #: wp-includes/pluggable.php:802 #: wp-includes/pluggable.php:867 #: wp-includes/pluggable.php:874 #: wp-includes/pluggable.php:882 #, php-format msgid "URL : %s" msgstr "URL : %s" #: wp-includes/pluggable.php:788 #: wp-includes/pluggable.php:883 #, php-format msgid "Whois : http://ws.arin.net/cgi-bin/whois.pl?queryinput=%s" msgstr "Whois : http://www.whoistag.com/whois/%s" #: wp-includes/pluggable.php:789 #: wp-includes/pluggable.php:884 msgid "Comment: " msgstr "Comentario:" #: wp-includes/pluggable.php:790 msgid "You can see all comments on this post here: " msgstr "Puedes ver todos los comentarios de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:791 #, php-format msgid "[%1$s] Comment: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Comentario: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:793 #, php-format msgid "New trackback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Nuevo retroenlace en tu entrada #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:794 #: wp-includes/pluggable.php:801 #, php-format msgid "Website: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:796 #: wp-includes/pluggable.php:803 msgid "Excerpt: " msgstr "Extracto:" #: wp-includes/pluggable.php:797 msgid "You can see all trackbacks on this post here: " msgstr "Puedes ver todos los retroenlaces de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:798 #, php-format msgid "[%1$s] Trackback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Retroenlace: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:800 #, php-format msgid "New pingback on your post #%1$s \"%2$s\"" msgstr "Nuevo pingback en su entrada #%1$s \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:804 msgid "You can see all pingbacks on this post here: " msgstr "Puede ver todos los pingbacks de esta entrada aquí:" #: wp-includes/pluggable.php:805 #, php-format msgid "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pingback: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:808 #: wp-includes/pluggable.php:889 #, php-format msgid "Delete it: %s" msgstr "Borrarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:809 #: wp-includes/pluggable.php:890 #, php-format msgid "Spam it: %s" msgstr "Marcarlo como spam: %s" #: wp-includes/pluggable.php:864 #, php-format msgid "A new trackback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada #%1$s \"%2$s\" espera tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:866 #: wp-includes/pluggable.php:873 #, php-format msgid "Website : %1$s (IP: %2$s , %3$s)" msgstr "Sitio web: %1$s (IP: %2$s , %3$s)" #: wp-includes/pluggable.php:868 msgid "Trackback excerpt: " msgstr "Trazckback:" #: wp-includes/pluggable.php:871 #, php-format msgid "A new pingback on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo pingback en la entrada #%1$s \"%2$s\" espera tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:875 msgid "Pingback excerpt: " msgstr "Pingback:" #: wp-includes/pluggable.php:878 #, php-format msgid "A new comment on the post #%1$s \"%2$s\" is waiting for your approval" msgstr "Un nuevo comentario en la entrada #%1$s \"%2$s\" espera tu aprobación" #: wp-includes/pluggable.php:888 #, php-format msgid "Approve it: %s" msgstr "Aprobarlo: %s" #: wp-includes/pluggable.php:893 #, php-format msgid "Currently %s are waiting for approval. Please visit the moderation panel:" msgstr "Actualmente, %s comentarios aguardan tu aprobación. Por favor, visita el panel de moderación:" #: wp-includes/pluggable.php:896 #, php-format msgid "[%1$s] Please moderate: \"%2$s\"" msgstr "[%1$s] Pendientes de moderación: \"%2$s\"" #: wp-includes/pluggable.php:923 #, php-format msgid "New user registration on your blog %s:" msgstr "Registrado un nuevo usuario en tu blog %s:" #: wp-includes/pluggable.php:924 #: wp-includes/pluggable.php:932 #: wp-login.php:103 #: wp-login.php:130 #, php-format msgid "Username: %s" msgstr "Nombre de usuario: %s" #: wp-includes/pluggable.php:925 #, php-format msgid "E-mail: %s" msgstr "Correo-E: %s" #: wp-includes/pluggable.php:927 #, php-format msgid "[%s] New User Registration" msgstr "[%s] Registro de Nuevo Usuario" #: wp-includes/pluggable.php:933 #: wp-login.php:131 #, php-format msgid "Password: %s" msgstr "Contraseña: %s" #: wp-includes/pluggable.php:936 #, php-format msgid "[%s] Your username and password" msgstr "[%s] Tu nombre de usuario y contraseña" #: wp-includes/post-template.php:60 #, php-format msgid "Protected: %s" msgstr "Protegido: %s" #: wp-includes/post-template.php:62 #, php-format msgid "Private: %s" msgstr "Privado: %s" #: wp-includes/post-template.php:147 msgid "There is no excerpt because this is a protected post." msgstr "No hay extracto porque es una entrada protegida." #: wp-includes/post-template.php:163 msgid "Next page" msgstr "Siguiente página" #: wp-includes/post-template.php:164 msgid "Previous page" msgstr "Página anterior" #: wp-includes/post-template.php:379 #: wp-includes/post-template.php:400 msgid "Missing Attachment" msgstr "Falta el adjunto" #: wp-includes/post-template.php:526 msgid "This post is password protected. To view it please enter your password below:" msgstr "Esta entrada está protegida. Para verla, escribe la contraseña:" #: wp-includes/rss.php:856 msgid "An error has occurred, which probably means the feed is down. Try again later." msgstr "Un error ha ocurrido, qué significa probablemente el feed esté caído. Intenta otra vez más adelante." #: wp-includes/script-loader.php:19 msgid "(Quick Links)" msgstr "(Enlaces Rápidos)" #: wp-includes/script-loader.php:20 msgid "Enter a word to look up:" msgstr "Introduce una palabra a buscar:" #: wp-includes/script-loader.php:21 msgid "Dictionary lookup" msgstr "Búsqueda de Diccionario" #: wp-includes/script-loader.php:22 msgid "lookup" msgstr "buscar" #: wp-includes/script-loader.php:23 msgid "Close all open tags" msgstr "Cerrar todas las etiquetas abiertas" #: wp-includes/script-loader.php:24 msgid "close tags" msgstr "cerrar etiquetas" #: wp-includes/script-loader.php:25 msgid "Enter the URL" msgstr "Introduce la URL" #: wp-includes/script-loader.php:26 msgid "Enter the URL of the image" msgstr "Introduce la URL de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:27 msgid "Enter a description of the image" msgstr "Introduce una descripción de la imagen" #: wp-includes/script-loader.php:46 #: wp-includes/script-loader.php:55 msgid "You do not have permission to do that." msgstr "No tienes autorización para hacer eso." #: wp-includes/script-loader.php:47 msgid "An unidentified error has occurred." msgstr "Ha ocurrido un error sin identificar." #: wp-includes/script-loader.php:56 msgid "Something strange happened. Try refreshing the page." msgstr "Ha ocurrido algo extraño. Prueba a recargar la página." #: wp-includes/script-loader.php:57 msgid "Slow down, I'm still sending your data!" msgstr "¡Paciencia, aún se están enviando tus datos!" #: wp-includes/script-loader.php:93 msgid "You have attempted to queue too many files." msgstr "Has intentado subir demasiados archivos." #: wp-includes/script-loader.php:94 #, php-format msgid "This file is too big. Your php.ini upload_max_filesize is %s." msgstr "Este archivo es demasiado grande. La configuración upload_max_filesize de tu php.ini es %s." #: wp-includes/script-loader.php:95 msgid "This file is empty. Please try another." msgstr "Este archivo esta vacío. Trata con otro" #: wp-includes/script-loader.php:96 msgid "This file type is not allowed. Please try another." msgstr "Este tipo de archivo no esta permitido. Trata con otro." #: wp-includes/script-loader.php:97 msgid "An error occurred in the upload. Please try again later." msgstr "Un error ha ocurrido en la subida. Por favor trata de nuevo después." #: wp-includes/script-loader.php:98 msgid "There was a configuration error. Please contact the server administrator." msgstr "Hubo un error de configuración. Por favor contacta al administrador del servidor." #: wp-includes/script-loader.php:99 msgid "You may only upload 1 file." msgstr "Solo puede subir un archivo." #: wp-includes/script-loader.php:100 msgid "HTTP error." msgstr "Error HTTP." #: wp-includes/script-loader.php:101 msgid "Upload failed." msgstr "Subida fallida" #: wp-includes/script-loader.php:102 msgid "IO error." msgstr "Error IO." #: wp-includes/script-loader.php:103 msgid "Security error." msgstr "Error de seguridad." #: wp-includes/script-loader.php:104 msgid "File cancelled." msgstr "Archivo cancelado." #: wp-includes/script-loader.php:105 msgid "Upload stopped." msgstr "Subida parada." #: wp-includes/script-loader.php:106 msgid "Dismiss" msgstr "Expulsar" #: wp-includes/script-loader.php:107 msgid "Crunching…" msgstr "Cargando…" #: wp-includes/script-loader.php:108 msgid "Deleted" msgstr "Borrados" #: wp-includes/script-loader.php:117 msgid "Separate multiple categories with commas." msgstr "Separa múltiples categorías con comas." #: wp-includes/script-loader.php:125 msgid "Bad" msgstr "Mala" #: wp-includes/script-loader.php:126 msgid "Good" msgstr "Buena" #: wp-includes/script-loader.php:127 msgid "Strong" msgstr "Fuerte" #: wp-includes/script-loader.php:131 msgid "%i% pending" msgstr "%i% pendiente" #: wp-includes/script-loader.php:149 msgid "Tags used on this post:" msgstr "Etiquetas usadas en esta entrada:" #: wp-includes/script-loader.php:151 msgid "Add new tag" msgstr "Añadir etiqueta nueva" #: wp-includes/script-loader.php:152 msgid "Separate tags with commas" msgstr "Separa múltiples categorías con comas." #: wp-includes/script-loader.php:169 msgid "Browse your files" msgstr "Explorar tus archivos" #: wp-includes/script-loader.php:170 msgid "« Back" msgstr "« Volver" #: wp-includes/script-loader.php:171 msgid "Direct link to file" msgstr "Enlace directo al archivo" #: wp-includes/script-loader.php:175 msgid "Icon" msgstr "Icono" #: wp-includes/script-loader.php:177 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: wp-includes/script-loader.php:178 msgid "Link to:" msgstr "Enlace a:" #: wp-includes/script-loader.php:179 msgid "File" msgstr "Archivo" #: wp-includes/script-loader.php:182 msgid "Send to editor »" msgstr "Enviar al editor »" #: wp-includes/script-loader.php:186 msgid "Delete File" msgstr "Borrar Archivo" #: wp-includes/script-loader.php:187 msgid "Save »" msgstr "Guardar »" #: wp-includes/script-loader.php:188 msgid "" "Are you sure you want to delete the file '%title%'?\n" "Click ok to delete or cancel to go back." msgstr "" "¿Seguro que quieres borrar el archivo'%title%'?\n" "Haz clic en Aceptar para borrarlo o en Cancelar para volver atrás." #: wp-includes/script-loader.php:501 msgid "Saving Draft…" msgstr "Guardando borrador..." #: wp-includes/taxonomy.php:224 #: wp-includes/taxonomy.php:290 #: wp-includes/taxonomy.php:404 #: wp-includes/taxonomy.php:543 #: wp-includes/taxonomy.php:1045 #: wp-includes/taxonomy.php:1262 msgid "Invalid Taxonomy" msgstr "Taxonomía Invalida" #: wp-includes/taxonomy.php:1165 #: wp-includes/taxonomy.php:1416 msgid "Invalid taxonomy" msgstr "Taxonomía Invalida" #: wp-includes/taxonomy.php:1168 msgid "Invalid term ID" msgstr "ID de entrada no válido." #: wp-includes/taxonomy.php:1199 #: wp-includes/taxonomy.php:1206 msgid "Could not insert term into the database" msgstr "No se pudo insertar el término en la base de datos" #: wp-includes/taxonomy.php:1464 #, php-format msgid "The slug \"%s\" is already in use by another term" msgstr "El Nombre para la URL \"%s\" esta en uso por otro término" #: wp-includes/theme.php:174 msgid "Stylesheet is missing." msgstr "Falta la hoja de estilo." #: wp-includes/theme.php:188 msgid "File not readable." msgstr "Archivo no legible." #: wp-includes/theme.php:229 msgid "Template is missing." msgstr "Falta la plantilla." #: wp-includes/user.php:29 msgid "Please log in again." msgstr "Por favor entra de nuevo." #: wp-includes/widgets.php:24 #: wp-includes/widgets.php:52 #, php-format msgid "Sidebar %d" msgstr "Barra lateral %d" #: wp-includes/widgets.php:412 msgid "Sort by:" msgstr "Mostrar por %s" #: wp-includes/widgets.php:414 msgid "Page title" msgstr "Título de la página" #: wp-includes/widgets.php:415 msgid "Page order" msgstr "Orden de la página" #: wp-includes/widgets.php:416 msgid "Page ID" msgstr "ID de la página" #: wp-includes/widgets.php:421 msgid "Exclude:" msgstr "Excluir" #: wp-includes/widgets.php:423 msgid "Page IDs, separated by commas." msgstr "IDs de Páginas, separados con comas." #: wp-includes/widgets.php:464 msgid "Select Month" msgstr "Selecciona Mes" #: wp-includes/widgets.php:494 #: wp-includes/widgets.php:792 msgid "Show post counts" msgstr "Mostrar contadores de entradas" #: wp-includes/widgets.php:496 msgid "Display as a drop down" msgstr "Mostrar como un desplegable" #: wp-includes/widgets.php:505 #: wp-includes/widgets.php:1375 #: wp-includes/widgets.php:1376 msgid "Meta" msgstr "Meta" #: wp-includes/widgets.php:512 msgid "Syndicate this site using RSS 2.0" msgstr "Suscribirse a este sitio usando RSS 2.0" #: wp-includes/widgets.php:512 msgid "Entries RSS" msgstr "RSS de Entradas" #: wp-includes/widgets.php:649 msgid "Arbitrary text or HTML" msgstr "Texto arbitrario o HTML" #: wp-includes/widgets.php:651 msgid "Text" msgstr "Texto" #: wp-includes/widgets.php:694 msgid "Select Category" msgstr "Seleccionar Categoría" #: wp-includes/widgets.php:787 msgid "Show as dropdown" msgstr "[Mostrar como desplegable]" #: wp-includes/widgets.php:797 msgid "Show hierarchy" msgstr "Mostrar jerarquía" #: wp-includes/widgets.php:812 msgid "A list or dropdown of categories" msgstr "Una lista o lista despegable de categorías" #: wp-includes/widgets.php:867 #: wp-includes/widgets.php:1382 #: wp-includes/widgets.php:1383 msgid "Recent Posts" msgstr "Entradas Recientes" #: wp-includes/widgets.php:918 msgid "Number of posts to show:" msgstr "Número de entradas a mostrar:" #: wp-includes/widgets.php:920 #: wp-includes/widgets.php:979 msgid "(at most 15)" msgstr "(como máximo 15)" #: wp-includes/widgets.php:948 #, php-format msgid "%1$s on %2$s" msgstr "%1$s en %2$s" #: wp-includes/widgets.php:977 msgid "Number of comments to show:" msgstr "Número de comentarios a mostrar:" #: wp-includes/widgets.php:992 msgid "The most recent comments" msgstr "Comentarios Recientes" #: wp-includes/widgets.php:1035 msgid "Unknown Feed" msgstr "Feed Desconocido" #: wp-includes/widgets.php:1041 msgid "Syndicate this content" msgstr "Suscribirse a este contenido" #: wp-includes/widgets.php:1083 msgid "Untitled" msgstr "Sin título" #: wp-includes/widgets.php:1133 msgid "An error has occurred; the feed is probably down. Try again later." msgstr "
  • Ha ocurrido un error; probablemente el feed está caído. Inténtalo de nuevo más tarde.
  • " #: wp-includes/widgets.php:1215 msgid "Enter the RSS feed URL here:" msgstr "Introduce la URL del feed RSS aquí:" #: wp-includes/widgets.php:1221 msgid "Give the feed a title (optional):" msgstr "Dale un título al feed (opcional):" #: wp-includes/widgets.php:1227 msgid "How many items would you like to display?" msgstr "¿Cuantos elementos te gustaría mostrar?" #: wp-includes/widgets.php:1240 msgid "Display item content?" msgstr "¿Mostrar contenido?" #: wp-includes/widgets.php:1247 msgid "Display item author if available?" msgstr "¿Mostrar autor si esta disponible?" #: wp-includes/widgets.php:1254 msgid "Display item date?" msgstr "¿Mostrar fecha?" #: wp-includes/widgets.php:1287 msgid "Error: could not find an RSS or ATOM feed at that URL." msgstr "Error: no puedo encontrar un feed RSS o ATOM en dicha URL." #: wp-includes/widgets.php:1288 #, php-format msgid "Error in RSS %1$d" msgstr "Error en RSS %1$d" #: wp-includes/widgets.php:1302 msgid "Entries from any RSS or Atom feed" msgstr "Entradas desde cualquier RSS o feed Atom" #: wp-includes/widgets.php:1359 msgid "Your blog's WordPress Pages" msgstr "Las páginas de tu blog de WordPress" #: wp-includes/widgets.php:1363 msgid "A calendar of your blog's posts" msgstr "Un calendario de las entradas de tu blog" #: wp-includes/widgets.php:1367 msgid "A monthly archive of your blog's posts" msgstr "Un archivo mensual de las entradas de tu blog" #: wp-includes/widgets.php:1371 msgid "Your blogroll" msgstr "Tus Enlaces." #: wp-includes/widgets.php:1374 msgid "Log in/out, admin, feed and WordPress links" msgstr "Enlaces de Entrar/Salir, administración, feed y WordPress." #: wp-includes/widgets.php:1378 msgid "A search form for your blog" msgstr "Un formulario de búsqueda para tu blog" #: wp-includes/widgets.php:1381 msgid "The most recent posts on your blog" msgstr "Las entradas más recientes de tu blog" #: wp-includes/widgets.php:1385 msgid "Your most used tags in cloud format" msgstr "Tus etiquetas más usadas en formato de nube" #: wp-includes/widgets.php:1386 #: wp-includes/widgets.php:1387 msgid "Tag Cloud" msgstr "Nube de Etiquetas" #: wp-includes/wp-db.php:532 #, php-format msgid "ERROR: WordPress %s requires MySQL 4.0.0 or higher" msgstr "ERROR: WordPress %s necesita MySQL 4.0.0 o superior" #: wp-login.php:30 msgid "Powered by WordPress" msgstr "Generado con WordPress" #: wp-login.php:65 msgid "ERROR: Enter a username or e-mail address." msgstr "ERROR: ingresa un nombre de usuario o e-mail." #: wp-login.php:70 msgid "ERROR: There is no user registered with that email address." msgstr "ERROR: no hay un usuario registrado con ese e.mail." #: wp-login.php:82 msgid "ERROR: Invalid username or e-mail." msgstr "ERROR: el nombre de usuario o e-amil no es válido." #: wp-login.php:101 msgid "Someone has asked to reset the password for the following site and username." msgstr "Alguien ha solicitado restablecer la contraseña para los siguientes sitio y usuario." #: wp-login.php:104 msgid "To reset your password visit the following address, otherwise just ignore this email and nothing will happen." msgstr "Si deseas restablecer tu contraseña visita la siguiente dirección, de lo contrario ignora este e-mail y nada sucederá." #: wp-login.php:107 #, php-format msgid "[%s] Password Reset" msgstr "[%s] Restablecer contraseña" #: wp-login.php:108 #: wp-login.php:135 msgid "The e-mail could not be sent." msgstr "No se pudo enviar el correo electrónico." #: wp-login.php:108 #: wp-login.php:135 msgid "Possible reason: your host may have disabled the mail() function..." msgstr "Posible razón: el servidor puede tener deshabilitada la función mail()..." #: wp-login.php:119 #: wp-login.php:123 msgid "Invalid key" msgstr "Clave inválida" #: wp-login.php:134 #, php-format msgid "[%s] Your new password" msgstr "[%s] Tu nueva contraseña" #: wp-login.php:140 #, php-format msgid "Password Lost and Changed for user: %s" msgstr "Contraseña perdida y cambiada para el usuario: %s" #: wp-login.php:141 #, php-format msgid "[%s] Password Lost/Changed" msgstr "[%s] Contraseña perdida/cambiada" #: wp-login.php:157 msgid "ERROR: This username is invalid. Please enter a valid username." msgstr "ERROR: ese nombre de usuario no es correcto. Por favor, introduce un nombre válido." #: wp-login.php:160 msgid "ERROR: This username is already registered, please choose another one." msgstr "ERROR: el usuario ya existe. Por favor, elige otro." #: wp-login.php:164 msgid "ERROR: Please type your e-mail address." msgstr "ERROR: por favor, escribe tu e-mail." #: wp-login.php:166 msgid "ERROR: The email address isn’t correct." msgstr "ERROR: la dirección de e-mail no es correcta." #: wp-login.php:169 msgid "ERROR: This email is already registered, please choose another one." msgstr "ERROR: Esa dirección ya está registrada. Por favor, elige otra." #: wp-login.php:181 #, php-format msgid "ERROR: Couldn’t register you... please contact the webmaster !" msgstr "ERROR: no es posible registrarte... ¡por favor, ponte en contacto con el administrador!" #: wp-login.php:244 msgid "Sorry, that key does not appear to be valid." msgstr "Disculpa, la contraseña no es válida." #: wp-login.php:247 msgid "Lost Password" msgstr "Contraseña perdida" #: wp-login.php:247 msgid "Please enter your username or e-mail address. You will receive a new password via e-mail." msgstr "Por favor, introduce aquí tu nombre de usuario o e-mail. Se te enviará una contraseña nueva por e-mail." #: wp-login.php:252 msgid "Username or E-mail:" msgstr "Nombre de usuario o Email:" #: wp-login.php:256 msgid "Get New Password" msgstr "Obtener nueva contraseña" #: wp-login.php:270 #: wp-login.php:335 #: wp-login.php:412 msgid "Are you lost?" msgstr "¿Estás perdido?" #: wp-login.php:270 #: wp-login.php:335 #: wp-login.php:412 #, php-format msgid "« Back to %s" msgstr "« Volver a %s" #: wp-login.php:311 msgid "Registration Form" msgstr "Formulario de registro" #: wp-login.php:311 msgid "Register For This Site" msgstr "Registrarte en este Sitio" #: wp-login.php:324 msgid "A password will be e-mailed to you." msgstr "Recibirás una contraseña en este e-mail." #: wp-login.php:330 #: wp-login.php:404 #: wp-login.php:406 msgid "Password Lost and Found" msgstr "Recupera tu contraseña perdida" #: wp-login.php:330 #: wp-login.php:404 #: wp-login.php:406 msgid "Lost your password?" msgstr "¿Has perdido tu contraseña?" #: wp-login.php:366 msgid "ERROR: Cookies are blocked or not supported by your browser. You must enable cookies to use WordPress." msgstr "ERROR: Las cookies están bloqueadas o tu navegador no las soporta. Debes habilitar las cookies para usar WordPress." #: wp-login.php:369 msgid "You are now logged out." msgstr "Ahora has salido." #: wp-login.php:370 msgid "User registration is currently not allowed." msgstr "No se permite el registro de nuevos usuarios." #: wp-login.php:371 msgid "Check your e-mail for the confirmation link." msgstr "Revisa tu e-mail para obtener el enlace de confirmación." #: wp-login.php:372 msgid "Check your e-mail for your new password." msgstr "Revisa tu e-mail para obtener la contraseña nueva." #: wp-login.php:373 msgid "Registration complete. Please check your e-mail." msgstr "Registro completo. Por favor, revisa tu e-mail." #: wp-login.php:375 msgid "Login" msgstr "Entrar" #: wp-login.php:389 msgid "Remember Me" msgstr "Recuérdame" #: xmlrpc.php:152 #: xmlrpc.php:690 #: xmlrpc.php:712 #: xmlrpc.php:734 msgid "Bad login/pass combination." msgstr "Combinación de usuario/contraseña errónea." #: xmlrpc.php:238 msgid "Sorry, you can not edit this page." msgstr "Lo siento, no puedes editar esta página." #: xmlrpc.php:305 #: xmlrpc.php:409 #: xmlrpc.php:452 msgid "Sorry, no such page." msgstr "Lo siento, no existe esa página." #: xmlrpc.php:326 #: xmlrpc.php:496 msgid "Sorry, you can not edit pages." msgstr "Lo siento, no puedes editar páginas." #: xmlrpc.php:374 msgid "Sorry, you can not add new pages." msgstr "Lo siento, no puedes añadir nuevas páginas." #: xmlrpc.php:415 msgid "Sorry, you do not have the right to delete this page." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para borrar esta página." #: xmlrpc.php:421 msgid "Failed to delete the page." msgstr "No se logró borrar la página." #: xmlrpc.php:458 msgid "Sorry, you do not have the right to edit this page." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para editar esta página." #: xmlrpc.php:546 msgid "Sorry, you can not edit posts on this blog." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para editar entradas en este blog." #: xmlrpc.php:585 msgid "Sorry, you do not have the right to add a category." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para añadir una categoría." #: xmlrpc.php:613 msgid "Sorry, the new category failed." msgstr "Lo siento, la nueva categoría falló." #: xmlrpc.php:639 msgid "Sorry, you do not have the right to delete a category." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para borrar una categoría." #: xmlrpc.php:665 msgid "Sorry, you must be able to edit posts to this blog in order to view categories." msgstr "Los iento, debes estar habilitado para editar entradas a este blog para ver las categorías." #: xmlrpc.php:695 msgid "You are not allowed access to details about comments." msgstr "Disculpa, no tienes acceso a los detalles acerca de los comentarios." #: xmlrpc.php:717 #: xmlrpc.php:739 msgid "You are not allowed access to details about this blog." msgstr "Disculpa, no tienes acceso a los detalles acerca de este blog." #: xmlrpc.php:795 msgid "Sorry, you do not have access to user data on this blog." msgstr "Disculpa, no tienes acceso a los datos de usuario en este blog." #: xmlrpc.php:828 #: xmlrpc.php:1624 #: xmlrpc.php:2013 #: xmlrpc.php:2052 #: xmlrpc.php:2141 msgid "Sorry, you can not edit this post." msgstr "Lo siento, no puedes editar esta entrada." #: xmlrpc.php:872 #: xmlrpc.php:1714 #: xmlrpc.php:1932 msgid "Either there are no posts, or something went wrong." msgstr "Una de dos, o no ha entradas o algo fue mal." #: xmlrpc.php:923 #: xmlrpc.php:960 msgid "Sorry, this user can not edit the template." msgstr "Lo siento, este usuario no puede editar la plantilla." #: xmlrpc.php:971 msgid "Either the file is not writable, or something wrong happened. The file has not been updated." msgstr "Una de dos, o el archivo no tiene permisos de escritura, o ha ocurrido algún error. El archivo no ha sido actualizado." #: xmlrpc.php:998 msgid "Sorry, you are not allowed to post on this blog." msgstr "No tienes autorización para crear páginas en este blog." #: xmlrpc.php:1047 #: xmlrpc.php:1096 #: xmlrpc.php:1690 #: xmlrpc.php:2098 msgid "Sorry, no such post." msgstr "Lo siento, no existe esa entrada." #: xmlrpc.php:1059 #: xmlrpc.php:1564 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this post." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar esta entrada." #: xmlrpc.php:1136 #: xmlrpc.php:1385 msgid "Sorry, you are not allowed to publish posts on this blog." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para crear entradas en este blog." #: xmlrpc.php:1141 #: xmlrpc.php:1390 msgid "Sorry, you are not allowed to publish pages on this blog." msgstr "Disculpa, no tienes autorización para crear páginas en este blog." #: xmlrpc.php:1149 #: xmlrpc.php:1198 #: xmlrpc.php:1398 #: xmlrpc.php:1458 msgid "Invalid post type." msgstr "Tipo de entrada no válido." #: xmlrpc.php:1189 msgid "You are not allowed to post as this user" msgstr "No tienes autorización para publicar con este nombre de usuario." #: xmlrpc.php:1194 msgid "You are not allowed to create pages as this user" msgstr "No tienes autorización para crear páginas con ese nombre de usuario." #: xmlrpc.php:1412 msgid "Invalid post id." msgstr "ID de entrada no válido." #: xmlrpc.php:1449 msgid "You are not allowed to change the post author as this user." msgstr "Tú no tienes permiso para cambiar el autor de la entrada como este usuario." #: xmlrpc.php:1454 msgid "You are not allowed to change the page author as this user." msgstr "Tú no tienes permiso para cambiar el autor de la página como este usuario." #: xmlrpc.php:1562 msgid "Sorry, you do not have the right to publish this page." msgstr "Lo siento, no tienes permiso para publicar esta página." #: xmlrpc.php:1594 msgid "Sorry, your entry could not be edited. Something wrong happened." msgstr "Lo siento, no se pudo editar tu entrada. Ocurrió algún error." #: xmlrpc.php:1809 #: xmlrpc.php:1979 msgid "Sorry, you must be able to edit posts on this blog in order to view categories." msgstr "Lo siento, debes estar habilitado para editar entradas en este blog para ver las categorías." #: xmlrpc.php:1858 msgid "You are not allowed to upload files to this site." msgstr "No tienes permiso para subir archivos a este sitio." #: xmlrpc.php:1885 #, php-format msgid "Could not write file %1$s (%2$s)" msgstr "No se pudo escribir el archivo %1$s (%2$s)" #: xmlrpc.php:2183 msgid "Is there no link to us?" msgstr "¿No hay enlace a nosotros?" #: xmlrpc.php:2223 #: xmlrpc.php:2233 #: xmlrpc.php:2240 #: xmlrpc.php:2342 msgid "The specified target URL cannot be used as a target. It either doesn't exist, or it is not a pingback-enabled resource." msgstr "La URL especificada no puede ser usada como blanco. O no existe, o no es un recurso con pingback-permitido." #: xmlrpc.php:2236 msgid "The source URL and the target URL cannot both point to the same resource." msgstr "La URL de origen y la URL de destino no pueden apuntar ambas al mismo recurso." #: xmlrpc.php:2246 msgid "The pingback has already been registered." msgstr "El pingback ya ha sido registrado." #: xmlrpc.php:2254 msgid "The source URL does not exist." msgstr "La URL de origen no existe." #: xmlrpc.php:2266 msgid "We cannot find a title on that page." msgstr "No podemos encontrar un título en esa página." #: xmlrpc.php:2302 msgid "The source URL does not contain a link to the target URL, and so cannot be used as a source." msgstr "La URL de origen no contiene un enlace a la URL de destino, así que no puede ser usada como origen." #: xmlrpc.php:2322 #, php-format msgid "Pingback from %1$s to %2$s registered. Keep the web talking! :-)" msgstr "Pingback desde %1$s a %2$s. Keep the web talking! :-)" #: xmlrpc.php:2349 msgid "The specified target URL does not exist." msgstr "La URL de destino especificada no existe." #~ msgid "Active" #~ msgstr "Activo" #~ msgid "Inactive" #~ msgstr "Inactivo" #~ msgid "Long Description" #~ msgstr "Descripción" #~ msgid "Long description" #~ msgstr "Descripción larga" #~ msgid "Tags: %l" #~ msgstr "Etiquetas: %l" #~ msgid "Show Avatars with Rating" #~ msgstr "Mostrar Avatares con Valoración" #~ msgid "G|rating" #~ msgstr "Valoración | G" #~ msgid "PG|Rating" #~ msgstr "Valoración | PG" #~ msgid "R|Rating" #~ msgstr "Valoración | R" #~ msgid "X|Rating" #~ msgstr "Valoración | X" #~ msgid "Crop to size" #~ msgstr "Recortar el tamaño" #~ msgid "All plugins reactivated." #~ msgstr "Todos los plugins reactivados." #~ msgid "" #~ "You are about to delete the '%s' custom field on this post.\n" #~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." #~ msgstr "" #~ "Vas ha borrar el campo personalizado '%s' de esta entrada.\n" #~ "'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar." #~ msgid "View site »" #~ msgstr "Ver blog »" #~ msgid "Howdy, %s." #~ msgstr "Que tal, %s!" #~ msgid "Sign Out" #~ msgstr "Salir" #~ msgid "My Profile" #~ msgstr "Mi Perfil" #~ msgid "ID" #~ msgstr "ID" #~ msgid "Importers & Converters" #~ msgstr "Importadores & Convertidores" #~ msgid "Selectively convert categories to tags" #~ msgstr "Selectivamente convertir categorías a etiquetas" #~ msgid "Author:" #~ msgstr "Autor:" #~ msgid "E-mail:" #~ msgstr "Correo-E:" #~ msgid "URL:" #~ msgstr "URL:" #~ msgid "Comment:" #~ msgstr "Comentario:" #~ msgid "Upload »" #~ msgstr "Cargar »" #~ msgid "Edit Category »" #~ msgstr "Editar Categoría »" #~ msgid "Add Category »" #~ msgstr "Añadir Categoría »" #~ msgid "Show Comments That Contain..." #~ msgstr "Mostrar comentarios que contengan..." #~ msgid "(Searches within comment text, e-mail, URL, and IP address.)" #~ msgstr "" #~ "(La búsqueda se realiza sobre el texto de comentarios, e-mail, URL y " #~ "direcciones IP)" #~ msgid "Mass Edit Mode" #~ msgstr "Modo de Edición Masiva" #~ msgid "%s comment deleted." #~ msgid_plural "%s comments deleted." #~ msgstr[0] "%s comentario eliminado." #~ msgstr[1] "%s comentarios eliminados." #~ msgid "No comments found." #~ msgstr "No se han encontrado comentarios." #~ msgid "IP" #~ msgstr "IP" #~ msgid "Comment Excerpt" #~ msgstr "Extracto del Comentario" #~ msgid "Unapproved" #~ msgstr "Sin aprobar" #~ msgid "" #~ "You are about to delete this comment by '%s'. \n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar este comentario de '%s'. \n" #~ "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #~ msgid "Delete Checked Comments »" #~ msgstr "Borrar comentarios seleccionados »" #~ msgid "Please select some comments to delete" #~ msgstr "Por favor selecciona algunos comentarios para borrar" #~ msgid "" #~ "You are about to delete %s comments permanently \n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar permanentemente %s comentarios\n" #~ "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #~ msgid "Mark Checked Comments as Spam »" #~ msgstr "Marcar seleccionados como spam »" #~ msgid "Please select some comments to mark as spam" #~ msgstr "Por favor selecciona algunos comentarios para marcar como spam" #~ msgid "" #~ "You are about to mark %s comments as spam \n" #~ " 'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de marcar %s comentarios como spam \n" #~ "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para marcar como spam." #~ msgid "Post Password" #~ msgstr "Contraseña de la Entrada" #~ msgid "Post Timestamp" #~ msgstr "Fecha para la entrada" #~ msgid "View »" #~ msgstr "Ver »" #~ msgid "Preview »" #~ msgstr "Previsualizar »" #~ msgid "Tags (separate multiple tags with commas: cats, pet food, dogs)" #~ msgstr "" #~ "Etiquetas (separar etiquetas multiples con comas: gatos, comida para " #~ "perros, perros)" #~ msgid "This feature requires iframe support." #~ msgstr "Esta opción requiere soporte para iframe." #~ msgid "Optional Excerpt" #~ msgstr "Extracto Opcional" #~ msgid "Delete this draft" #~ msgstr "Eliminar este borrador" #~ msgid "Edit Comment »" #~ msgstr "Editar comentario »" #~ msgid "Comment Status" #~ msgstr "Estado del Comentario" #~ msgid "Advanced Editing »" #~ msgstr "Edición Avanzada »" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the category '%s'.\n" #~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to " #~ "the '%s' category.\n" #~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar la categoría '%s'.\n" #~ "Todos los enlaces que estuviera asignados sólo a esta categoría serán " #~ "asignados a la categoría '%s'.\n" #~ "'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar." #~ msgid "Add Link »" #~ msgstr "Añadir Enlace »" #~ msgid "Address:" #~ msgstr "Dirección:" #~ msgid "Description:" #~ msgstr "Descripción:" #~ msgid "XFN Creator:" #~ msgstr "Creador de XFN:" #~ msgid "Rating:" #~ msgstr "Puntos:" #~ msgid "Page Password" #~ msgstr "Contraseña de la Página" #~ msgid "Page Content" #~ msgstr "Contenido de la Página" #~ msgid "Draft pages" #~ msgstr "Páginas Borradores" #~ msgid "" #~ "Pages are like posts except they live outside of the normal blog " #~ "chronology and can be hierarchical. You can use pages to organize and " #~ "manage any amount of content." #~ msgstr "" #~ "Las páginas son como las entradas excepto en que no siguen la cronología " #~ "habitual del blog y pueden estar jerarquizadas. Úsalas para organizar y " #~ "administrar cualquier tipo de contenido." #~ msgid "Create a new page »" #~ msgstr "Crear nueva página »" #~ msgid "Search Terms…" #~ msgstr "Buscar términos…" #~ msgid "Any" #~ msgstr "Cualquiera" #~ msgid "Author…" #~ msgstr "Autor…" #~ msgid "Owner" #~ msgstr "Propietario" #~ msgid "Create New Page »" #~ msgstr "Crear Nueva Página »" #~ msgid "When" #~ msgstr "Cuándo" #~ msgid "Search terms…" #~ msgstr "Buscar términos…" #~ msgid "Status…" #~ msgstr "Estado…" #~ msgid "Category…" #~ msgstr "Categoría…" #~ msgid "« Previous Entries" #~ msgstr "« Entradas anteriores" #~ msgid "Next Entries »" #~ msgstr "Entradas siguientes »" #~ msgid "M j, g:i A" #~ msgstr "j M, g:i A" #~ msgid "" #~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n" #~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar este comentario de '%s'.\n" #~ "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #~ msgid "" #~ "You are about to mark as spam this comment by '%s'.\n" #~ "'Cancel' to stop, 'OK' to mark as spam." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de marcar este comentario de '%s'.\n" #~ "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para marcar como spam." #~ msgid "Never" #~ msgstr "Nunca" #~ msgid "Y-m-d \\<\\b\\r \\/\\> g:i:s a" #~ msgstr "d-m-Y \\<\\b\\r \\/\\> H:i:s" #~ msgid "" #~ "You are about to delete this post '%s'.\n" #~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar esta entrada '%s'.\n" #~ "'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar." #~ msgid "" #~ "Import Bunny’s Technorati Tags into the new native tagging " #~ "structure." #~ msgstr "" #~ "Importar Bunny’s Technorati Tags en la nueva estructura de etiqueta " #~ "nativas." #~ msgid "Import Categories »" #~ msgstr "Importar categorías »" #~ msgid "When you're ready, click OK to start importing: " #~ msgstr "" #~ "Cuando estés listo, haz clic en Aceptar para comenzar la importación:" #~ msgid "OK" #~ msgstr "Aceptar" #~ msgid "" #~ "Import Jerome’s Keywords into the new native tagging structure." #~ msgstr "" #~ "Importar Jerome’s Keywords en la nueva estructura de etiqueta " #~ "nativas." #~ msgid "" #~ "Import Ultimate Tag Warrior tags into the new native tagging structure." #~ msgstr "" #~ "Importar etiquetas de Ultimate Tag Warrior en la nueva estructura de " #~ "etiqueta nativas." #~ msgid "Confirm" #~ msgstr "Confirmar" #~ msgid "" #~ "You are about to convert all categories to tags. Are you sure you want to " #~ "continue?" #~ msgstr "" #~ "Tú estás apunto de convertir todas las categorías a etiquetas. ¿Estás " #~ "seguro de que quieres continuar?" #~ msgid "Filetype not supported. Thumbnail not created." #~ msgstr "Tipo de archivo no soportado. No se creó la miniatura." #~ msgid "File not found" #~ msgstr "No se encontró el archivo." #~ msgid "" #~ "You are about to delete the category '%s'.\n" #~ "All posts that were only assigned to this category will be assigned to " #~ "the '%s' category.\n" #~ "All links that were only assigned to this category will be assigned to " #~ "the '%s' category.\n" #~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar la categoría '%s'.\n" #~ "Todas las entradas que estuvieran asignadas sólo a esta categoría serán " #~ "asignadas a la categoría '%s'\n" #~ "Todos los enlaces que estuviera asignados sólo a esta categoría serán " #~ "asignados a la categoría '%s'.\n" #~ "'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar." #~ msgid "Y-m-d g:i a" #~ msgstr "d-m-Y g:i a" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the '%s' page.\n" #~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar la página '%s'.\n" #~ "'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar." #~ msgid "Add Custom Field »" #~ msgstr "Añadir campo personalizado »" #~ msgid "Edit timestamp" #~ msgstr "Editar fecha" #~ msgid "Your WordPress %s is out of date. Please update." #~ msgstr "" #~ "Tu Wordpress %s NO está actualizado a la última versión. Por favor actualiza." #~ msgid "Edit this file" #~ msgstr "Editar este archivo" #~ msgid "Back to Image Uploading" #~ msgstr "Volver a Subir imágenes" #~ msgid "More »" #~ msgstr "Más »" #~ msgid "Read more »" #~ msgstr "Leer más »" #~ msgid "Welcome to WordPress" #~ msgstr "Bienvenido a WordPress en Castellano" #~ msgid "Latest Activity" #~ msgstr "Última Actividad" #~ msgid "Comments »" #~ msgstr "" #~ "Comentarios »" #~ msgid "Comments in moderation (%s) »" #~ msgstr "Comentarios en Moderación (%s) »" #~ msgid "Posts »" #~ msgstr "Entradas »" #~ msgid "Post #%s" #~ msgstr "Entrada #%s" #~ msgid "Scheduled Entries:" #~ msgstr "Entradas programadas:" #~ msgid "%1$s in %2$s" #~ msgstr "%1$s en %2$s" #~ msgid "Edit this post" #~ msgstr "Editar esta entrada" #~ msgid "Blog Stats" #~ msgstr "Estadísticas del blog" #~ msgid "%1$s post" #~ msgid_plural "%1$s posts" #~ msgstr[0] "%1$s entrada" #~ msgstr[1] "%1$s entradas" #~ msgid "%1$s comment" #~ msgid_plural "%1$s comments" #~ msgstr[0] "%1$s comentario" #~ msgstr[1] "%1$s comentarios" #~ msgid "%1$s category" #~ msgid_plural "%1$s categories" #~ msgstr[0] "%1$s categoría" #~ msgstr[1] "%1$s categorías" #~ msgid "Use these links to get started:" #~ msgstr "Usa estos enlaces para empezar:" #~ msgid "Update your profile or change your password" #~ msgstr "Actualizar tu perfil o cambiar tu contraseña" #~ msgid "Change your site’s look or theme" #~ msgstr "Cambiar el tema o diseño de tu sitio" #~ msgid "" #~ "Need help with WordPress? Please see our documentation or visit the support forums." #~ msgstr "" #~ "¿Necesitas ayuda con WordPress? Lee nuestra documentación o visita los foros de ayuda. También puede consultar otras fuentes y " #~ "referencias en Carrero y Planeta Wordpress." #~ msgid "Privacy:" #~ msgstr "Privacidad:" #~ msgid "" #~ "WordPress has been installed. Now you can log in " #~ "with the username \"admin\" and " #~ "password \"%2$s\"." #~ msgstr "" #~ "Wordpress ha sido instalado. Ahora tu puedes conectarte con tu usuario \"admin\" y " #~ "contraseña \"%2$s\"." #~ msgid "Login address" #~ msgstr "Dirección para entrar" #~ msgid "" #~ "WordPress, personal publishing " #~ "platform." #~ msgstr "" #~ "WordPress, plataforma de " #~ "publicación personal." #~ msgid "Add Link Bookmarklet" #~ msgstr "Marcador para añadir enlace" #~ msgid "" #~ "Right click on the following link and choose “Bookmark This Link..." #~ "” or “Add to Favorites...” to create a Link This " #~ "shortcut." #~ msgstr "" #~ "Haz clic con el botón derecho en el siguiente enlace y elige “" #~ "Añadir este Enlace...” o “Añadir a Favoritos...” para " #~ "crear un atajo de \"enlazar esto\"." #~ msgid "Link add bookmarklet" #~ msgstr "Marcador para crear enlace" #~ msgid "Manage Blogroll" #~ msgstr "Administrar Enlaces" #~ msgid "Blogroll Management" #~ msgstr "Administración de Enlaces" #~ msgid "" #~ "Here you add links to sites that you visit " #~ "often and share them on your blog. When you have a list of links in your " #~ "sidebar to other blogs, it’s called a “blogroll.”" #~ msgstr "" #~ "Aquí añades enlaces a los sitios que visitas " #~ "con frecuencia y los compartes en tu blog. Cuando tienes una lista de " #~ "enlaces a otros blogs en la barra lateral de tu blog se le llama “" #~ "blogroll.”" #~ msgid "Currently showing %1$s links ordered by %2$s" #~ msgstr "Se muestran %1$s enlaces ordenados por %2$s" #~ msgid "Update »" #~ msgstr "Actualizar »" #~ msgid "" #~ "You are about to delete the '%s' link to %s.\n" #~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar el enlace '%s' a %s.\n" #~ "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #~ msgid "Delete Checked Links »" #~ msgstr "Borrar seleccionados »" #~ msgid "" #~ "You are about to delete these links permanently.\n" #~ "'Cancel' to stop, 'OK' to delete." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar permanentemente estos enlaces.\n" #~ "'Aceptar' para borrar, 'Cancelar' para parar." #~ msgid "Presentation" #~ msgstr "Presentación" #~ msgid "Files" #~ msgstr "Archivos" #~ msgid "Your level is not high enough to moderate comments." #~ msgstr "No tiene autorizacion para moderar comentarios." #~ msgid "Currently there are no comments for you to moderate." #~ msgstr "Actualmente no hay comentarios para moderar." #~ msgid "Moderation Queue" #~ msgstr "Esperando moderación" #~ msgid "" #~ "You are about to delete this comment by '%s'.\n" #~ "'OK' to delete, 'Cancel' to stop." #~ msgstr "" #~ "Estás a punto de borrar este comentario de '%s'.\n" #~ "'Cancelar' para parar, 'Aceptar' para borrar." #~ msgid "View post “%s”" #~ msgstr "Ver entrada “%s”" #~ msgid "Bulk action:" #~ msgstr "Acción en bloque:" #~ msgid "" #~ "Delete every comment marked “defer.” Warning: This " #~ "can’t be undone." #~ msgstr "" #~ "Eliminar cada comentario marcado “defer.” " #~ "Advertencia: Esto no se puede deshacer." #~ msgid "Bulk Moderate Comments »" #~ msgstr "Moderar comentarios en bloque »" #~ msgid "Mark all:" #~ msgstr "Marcar todos:" #~ msgid "Later" #~ msgstr "Después" #~ msgid "Update Options »" #~ msgstr "Actualizar opciones »" #~ msgid "Usual settings for an article:" #~ msgstr "Ajustes habituales de publicación:" #~ msgid "Times in the blog should differ by:" #~ msgstr "Las hora en el blog deben diferir en:" #~ msgid "Your timezone offset, for example -6 for Central Time." #~ msgstr "" #~ "La diferencia de tu zona horaria con la hora central de Greenwich, por " #~ "ejemplo +1." #~ msgid "Default time format:" #~ msgstr "Formato hora predeterminado:" #~ msgid "Weeks in the calendar should start on:" #~ msgstr "Las semanas en el calendario deben empezar por:" #~ msgid "Update Permalink Structure »" #~ msgstr "Actualizar estructura de permalink »" #~ msgid "»|Used as a list bullet" #~ msgstr "»|Usado como lista sin orden." #~ msgid "Custom, specify below" #~ msgstr "Personalizada, especificar aquí" #~ msgid "Front Page" #~ msgstr "Página inicial" #~ msgid "Syndication Feeds" #~ msgstr "Fuentes de redifusión" #~ msgid "" #~ "Note: If you use the <!--more--> feature, it will cut " #~ "off posts in RSS feeds." #~ msgstr "" #~ "Nota: si usas la función <!--more-->, cortará tus " #~ "entradas en las fuentes RSS." #~ msgid "WordPress should compress articles (gzip) if browsers ask for them" #~ msgstr "" #~ "WordPress debería comprimir las entradas (gzip) si los navegadores lo " #~ "requieren" #~ msgid "View page »" #~ msgstr "Entradas siguientes »" #~ msgid "If this file were writable you could edit it." #~ msgstr "Si el archivo tuviera permisos de escritura podrías editarlo." #~ msgid "View post »" #~ msgstr "Ver entrada »" #~ msgid "Your Drafts:" #~ msgstr "Tus borradores:" #~ msgid "Pending Review:" #~ msgstr "Revisión Pendiente:" #~ msgid "Others’ Drafts:" #~ msgstr "Borradores ajenos:" #~ msgid ", and %d more" #~ msgstr ", y%d más" #~ msgid "WordPress Bookmarklet" #~ msgstr "Marcador de WordPress" #~ msgid "" #~ "Right click on the following link and choose “Bookmark This Link..." #~ "” or “Add to Favorites...” to create a posting shortcut." #~ msgstr "" #~ "Haz click derecho en este enlace y elige “Añadir este enlace a " #~ "marcadores...” o “Añadir a favoritos” para crear un " #~ "acceso directo para escribir en el blog.\"" #~ msgid "Press It - %s" #~ msgstr "Publicar - %s" #~ msgid "Press it - %s" #~ msgstr "Publicar - %s" #~ msgid "One-click bookmarklet:" #~ msgstr "Marcador de un clic:" #~ msgid "Profile updated." #~ msgstr "Perfil actualizado." #~ msgid "Username: (no editing)" #~ msgstr "Usuario (no editable):" #~ msgid "E-mail: (required)" #~ msgstr "Correo-E: (obligatorio)" #~ msgid "Website:" #~ msgstr "Página Web:" #~ msgid "Share a little biographical information. " #~ msgstr "Comparte un poco de información biográfica." #~ msgid "Update Your Password" #~ msgstr "Actualizar tu contraseña" #~ msgid "" #~ "If you would like to change your password type a new one twice below. " #~ "Otherwise leave this blank." #~ msgstr "" #~ "Si quieres cambiar tu contraseña, escribe aquí dos veces la nueva. En " #~ "caso contrario, deja las casillas en blanco." #~ msgid "Type it one more time:" #~ msgstr "Escríbela una vez más:" #~ msgid "No post?" #~ msgstr "¿Sin entradas?" #~ msgid "Template & File Editing" #~ msgstr "Edición de Plantillas y Archivos" #~ msgid "" #~ "The config file cannot be edited or viewed through the web interface. " #~ "Sorry!" #~ msgstr "" #~ "El archivo de configuración no puede ser editado o visto en la interfaz " #~ "web. Disculpa." #~ msgid "Editing %s" #~ msgstr "Editando %s" #~ msgid "Browsing %s" #~ msgstr "Explorando %s" #~ msgid "Recent" #~ msgstr "Reciente" #~ msgid "Edit file »" #~ msgstr "Editar archivo »" #~ msgid "" #~ "Note: of course, you can also edit the files/templates in your text " #~ "editor of choice and upload them. This online editor is only meant to be " #~ "used when you don’t have access to a text editor or FTP client." #~ msgstr "" #~ "Nota: puedes editar los archivos/plantillas en tu editor de textos " #~ "favorito y subirlos. Este editor está pensado para cuando no tengas " #~ "acceso a un editor de texto o cliente FTP." #~ msgid "Select »" #~ msgstr "Seleccionar »" #~ msgid "Editing %s" #~ msgstr "Editando %s" #~ msgid "'%s' theme files" #~ msgstr "Archivos del tema '%s'" #~ msgid "Continue »" #~ msgstr "Continuar »" #~ msgid "Browse All" #~ msgstr "Explorar todas" #~ msgid "Update User's Password" #~ msgstr "Actualizar contraseña del usuario" #~ msgid "User List by Role" #~ msgstr "Lista de usuarios según su función" #~ msgid "%3$s shown below" #~ msgstr "Se muestran debajo %3$s" #~ msgid "%1$s – %2$s of %3$s shown below" #~ msgstr "Los resultados se muestran debajo %1$s – %2$s de %3$s" #~ msgid "No role for this blog" #~ msgstr "No hay permiso para esta bitácora" #~ msgid "Update Selected" #~ msgstr "Actualizar seleccionados" #~ msgid "Delete checked users." #~ msgstr "Borrar usuarios seleccionados." #~ msgid "Set the Role of checked users to:" #~ msgstr "Asignar a los usuarios seleccionados la función de:" #~ msgid "Bulk Update »" #~ msgstr "Actualizar en bloque »" #~ msgid "Add User »" #~ msgstr "Añadir usuario »" #~ msgid "Configure" #~ msgstr "Configurar" #~ msgid "Sidebar updated. View site »" #~ msgstr "Barra lateral actualizada. Ver página »" #~ msgid "Sidebar Arrangement" #~ msgstr "Ubicación de Barra lateral" #~ msgid "You can drag and drop widgets onto your sidebar below." #~ msgstr "Puedes arrastrar y soltar widgets sobre la barra lateral." #~ msgid "Default Sidebar" #~ msgstr "Barra lateral Predeterminada" #~ msgid "" #~ "Your theme will display its usual sidebar when this box is empty. " #~ "Dragging widgets into this box will replace the usual sidebar with your " #~ "customized sidebar." #~ msgstr "" #~ "Tu tema mostrará su barra lateral habitual cuando esta caja esté vacía. " #~ "Arrastrar widgets a esta caja sustituirá la barra habitual por tu barra " #~ "lateral personalizada." #~ msgid "" #~ "%d spam comments have been blocked by Akismet." #~ msgstr "" #~ "Akismet ha bloqueado %d comentarios de " #~ "spam." #~ msgid "Are you sure you want to add this link?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres añadir este enlace?" #~ msgid "Are you sure you want to add this page?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres añadir esta página?" #~ msgid "Are you sure you want to add this post?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres añadir esta entrada?" #~ msgid "Are you sure you want to add this user?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres añadir este usuario?" #~ msgid "Are you sure you want to delete users?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres borrar usuarios?" #~ msgid "WordPress Confirmation" #~ msgstr "Confirmación de WordPress" #~ msgid "" #~ "WordPress includes a rich HTML editor that works well in most web " #~ "browsers used today. It is powerful but it has limitations. Pasting text " #~ "from other word processors may not give the results you expect. If you do " #~ "not like the way the rich editor works, you may turn it off in the Your " #~ "Profile and Personal Options form, under Users in the admin menu." #~ msgstr "" #~ "WordPress incluye un editor visual de HTML que funciona bien en la mayor " #~ "parte de los navegadores web actuales. Es potente, pero tiene sus " #~ "limitaciones. Puede ser que al pegar texto desde otros procesadores de " #~ "texto no obtengas los resultados deseados. Si no te gusta cómo funciona " #~ "el editor visual, puedes desactivarlo en la página Mi perfil, bajo la " #~ "pestaña Usuarios del menú de administración." #~ msgid "Unlink Anchor" #~ msgstr "Quitar enlace" #~ msgid "Version: %s" #~ msgstr "Versión: %s" #~ msgid "Error: %response%" #~ msgstr "Error: %response%" #~ msgid "Jump to new item" #~ msgstr "Saltar al nuevo elemento" #~ msgid "Are you sure you want to delete this %thing%?" #~ msgstr "¿Seguro que quieres borrar este %thing%?" #~ msgid "open" #~ msgstr "abrir" #~ msgid "click-down and drag to move this box" #~ msgstr "haz clic y arrastra para mover esta caja" #~ msgid "click to %toggle% this box" #~ msgstr "haz clic para %toggle% esta caja" #~ msgid "use the arrow keys to move this box" #~ msgstr "usa los cursores para mover esta ventana" #~ msgid ", or press the enter key to %toggle% it" #~ msgstr ", o pulsa la tecla Enter para %toggle%la" #~ msgid "How many text widgets would you like?" #~ msgstr "¿Cuantos widgets de texto te gustaría tener?" #~ msgid "Categories Widgets" #~ msgstr "Widgets de Categorías" #~ msgid "How many categories widgets would you like?" #~ msgstr "¿Cuantos widgets de categorías te gustaría tener?" #~ msgid "Categories %d" #~ msgstr "Categorías %d" #~ msgid "How many RSS widgets would you like?" #~ msgstr "¿Cuantos widgets de RSS te gustaría tener?" #~ msgid "RSS %d" #~ msgstr "RSS %d" #~ msgid "ERROR: The e-mail field is empty." #~ msgstr "ERROR: El campo e-mail está vacío." #~ msgid "ERROR: Invalid username / e-mail combination." #~ msgstr "" #~ "ERROR: La combinación nombre de usuario / e-mail no es " #~ "correcta." #~ msgid "Get New Password »" #~ msgstr "Obtener contraseña nueva »" #~ msgid "Back to %s" #~ msgstr "Volver a %s" #~ msgid "Register »" #~ msgstr "Registrarse »" #~ msgid "" #~ "ERROR: WordPress requires Cookies but your browser does " #~ "not support them or they are blocked." #~ msgstr "" #~ "ERROR: WordPress requiere Cookies pero tu navegador no " #~ "soporta o los bloquea." #~ msgid "Your session has expired." #~ msgstr "Tu sesión ha expirado." #~ msgid "Successfully logged you out." #~ msgstr "Se ha cerrado tu sesión." #~ msgid "There doesn’t seem to be any new mail." #~ msgstr "No parece haber ningún e-mail nuevo."